Слова с пометой о животных примеры. Стилистические и грамматические пометы. Пометы для переносных значений

Система помет о стилевой принадлежности слова

функционально-стилистические пометы

эмоционально-экспрессивные пометы

(книжн.), т.е. книжное, означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения; часто эти слова, особенно иноязычные по происхождению, являются синонимами слов нейтральной лексики;

(высок .), т.е. высокое, означает, что слово придаёт речи оттенок торжественности, приподнятости; свойственно публицистической, ораторской, а также поэтической речи;

(офиц.), т.е. официальное, означает, что слово свойственно речи официальных отношений, а также речи канцелярско-административной;

(презр.), т.е. презрительное

(разг.), т.е. разговорное, означает, что слово свойственно обиходной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу бытовых отношений; оно не выходит из норм литературного словоупотребления, но сообщает речи непринуждённость;

(неодобр.), т.е. неодобрительное

(прост.), т.е. просторечное, означает, что слово свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов жаргонного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых отношений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики; просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и др.; часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики;

(пренебр.), т.е. пренебрежительное

(обл.), т.е. областное, такой пометой снабжаются местные, диалектные слова, употребляемые в речи при необходимости обозначить то или иное явление средствами не литературного языка, а местного говора, диалекта;

(шутл.), т.е. шутливое

(ирон.), т.е. ироническое

(бран.), т.е. бранное

(груб.), т.е. грубое

Примеры

Три слова с одной стилевой пометой

    ГАРКАТЬ, -аю, -аешь;несов. (прост.) . Громко и отрывисто кричать,рявкать (во 2 знач.). II однокр. гаркнуть, -ну, -нешь.

    ГЛУПЫШ, -а, м. (разг.). Еще неразумный ребенок (ласкательно).

    ГАРМОНИРОВАТЬ(-рую, -руешь, 1 и 2 л. не употр.), -рует; несов., с чем(книжн.). быть в соответствии с чем-н., находиться в гармонии(во 2 знач.). слова гармонируют с поступками.

Три слова с эмоционально-экспрессивными пометами

    ГЕНИЙ, -я, м. 1. Высшая творческая способность. Литературный г.Толстого. 2. Человек, обладающий такой способностью. Творения гениев.Непризнанный г. (о том, кто чересчур высоко оценивает свои способности; ирон .).

    ГИГАНТОМАНИЯ, -и, ж. (неодобр.). стремление к практически неоправданной организации чего-н. в очень крупных размерах.

    ГЛАС, -а, м. (устар. высок.). то же, что голос (в 1 и 3 знач.).

Три слова с эмоционально-экспрессивными пометами и с функционально-стилевыми

    ГАЛДЁЖ, -ежа, м. (разг. неодобр .). многоголосый крик, шум. поднять г.прекратить г.

    ГОГОТАТЬ, -очу, -очешь; несов. 1. о гусях: издавать характерные звуки,похожие на "го-го-го". 2. то же, что хохотать (прост. неодобр .).

    ГУЛЬКИН: с гулькин нос (разг. шутл.) - о ком-чем-н. очень маленьком илинемногом. сам с гулькин нос, а туда же, разговаривает. денег заработал с гулькин нос.

Функционально-стилевое расслоение лексики лишь отчасти фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами к словам. Наиболее последовательно выделяются книжные слова, специальные, разговорные, просторечные, грубопросторечные.

Стилистические пометы в словаре С.И.Ожегова и в МАС различаются; ни один, ни другой словарь не раскрывает всей полноты функционально-стилевого расслоения лексики. В "Словаре русского языка" С.И. Ожегова на функциональную закрепленность слов указывают следующие стилистические пометы:

(книжн.), т.е. книжное. Слово характерно для письменного, книжного изложения. Часто такие слова являются синонимами к словам нейтральной лексики. Например, абракадабра (книжн.) – бессмысленный, непонятный набор слов; перманентный (книжн.) – постоянный, непрерывный.

(высок.), т.е. высокое. Слово придает речи оттенок торжественности, приподнятости; свойственно публицистической, ораторской и поэтической речи; высокие слова – разновидность книжных слов. Такую помету имеют, например, слова: битва (высок.) – сражение; грядущий (высок.) - будущий.

(офиц.), т.е. официальное. Свойственно речи официальных отношений, а также речи канцелярско-административной. Такими словами являются слова: местожительство (офиц.) – место постоянного проживания; завещатель (офиц.) – лицо, которым составлено завещание

(разг.). Слово свойственно обиходной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу тех или иных бытовых отношений; оно не выходит из норм литературного словоупотребления, но сообщает речи известную непринужденность. Например: рева (разг.) – тот, кто часто плачет

(прост.). Слово свойственно массовой разговорной речи и используется литературном языке как стилистическое средство ввода для придания речи шутливого, пренебрежительного, грубоватого оттенка. Такой пометой выделены слова: аккурат (прост.) – как раз, точно; шкода (прост.) – озорство, приносящее вред

(обл.), т.е. областное. Местные, диалектные слова, употребляемые в литературной речи при необходимости охарактеризовать то или иное явление выразительными средствами местного говора, диалекта. Таких слов сравнительно мало по сравнению с выше перечисленными. Одно из таких слов, например, - взвар (обл.) – отвар из сушеных фруктов, ягод, листьев.

(презр.), (неодобр.), (пренебр.), (шутл.), (ирон.), (бран.) – в слове содержатся соответствующие эмоциональная, выразительная оценка обозначаемого явления. Пометы подобного типа так же встречаются нечасто в словаре Ожегова. Это такие слова, как: экивоки (неодобр.) – двусмысленные намеки, увертки; новоявленный (ирон.) – недавно явившийся, впервые проявивший себя; холуйство (презр.) - подхалимство.

Но нет в словаре Ожегова помет, которые выделяли бы публицистическую лексику.

В Словаре Русского языка РАН стилистические пометы служат для характеристики той части словарного состава русского языка, которая по тем или иным причинам ограничена в употреблении. Это могут быть:

1. Ограничения, обусловленные принадлежностью слова к тем пластам лексики, которые находятся за пределами литературного языка или стоят на его границе.

2. Ограничения, обусловленные узкоспециальным характером терминов науки, ремесла, техники, искусства.

3. Ограничения, обусловленные тем, что то или иное слово может быть употреблено лишь в определенном стиле литературной речи.

В Академическом словаре применяются лишь пометы: разг. (разговорное слово), простореч. (просторечное слово, т. е. разговорное, но в придачу к этому "обладающее свойством грубовато понижать форму выражения"), обл. (областное слово), устар. (устарелое), народно-поэт., устар. быт. ("устарелое для современного быта или иного занятия, обычая и т. п.", как, например: заговенье, заговаривать, зашептывать болезнь, знахарь и т. п.), спец. (специальное слово, относящееся к профессиональной или научно-технической терминологии).

Вместе с тем принято несколько экспрессивных квалификаций: шутл. (шутливо), ирон. (иронически) и бранн. Этих помет оказывается очень недостаточно для определения круга употребления слова. Например, слова засельник и засельщик, определяемые через посредство заселенец, оставлены без всякой стилистической оценки. Только само слово заселенец признано устарелым (стр. 890- 891). Точно так же стилистически не разграничены и оставлены без всяких помет женолюб и женолюбец (стр. 78); жестокосердый и жестокосердный (стр. 98; ср. жестокосердие); жердинник и жердняк (стр. 83); золотоискательный (золотоискательные партии) и золотоискательский (золотоискательский опыт), которые почему-то отождествлены (стр. 1317) и мн. др. Нет никаких стилистических указаний при словах: желание (стр. 14), жерлица (стр. 87), жертвоприносительный (стр. 92), золотокудрый (стр. 1323), золотоглавый (стр. 1317), жухлый, жухнуть (стр. 196-197), закальщик (стр. 493), займовый (стр. 482), закичиться (стр. 512), законоведение (стр. 549), законоположение (стр. 553), закупорщик (стр. 589), замерзаемостъ (стр. 652), затворник (стр. 967-968), зияние (стр. 1231 - 1232), зимостойкий (стр. 1230) и мн. др. Любопытно, что такие книжные слова, как зодчий (стр. 1310), зерцало (устар., стр. 1221), земноводный (стр. 1208) и т. п., рассматриваются как слова нейтрального стиля, без всякой попытки дать им стилистическую характеристику.

В отличие от словаря Ожегова, в МАС выделены в отдельные группы слова с такими пометами, как

Груб. прост. – слово находится за пределами литературной речи. Такие пометы встречаются и в словаре Ожегова, однако не как отдельная группа, а как отдельные слова с двойной пометой. Примером из МАС может быть, например, слово – блевота (груб. прост.) – обильная рвота

Трад. – поэтич. – слово характерно для литературы, поэзии.

Народно-поэтич. – слова, которые сохраняют свою устно-поэтическую окраску и хотя употребляются в составе литературной лексики, но не сливаются с ней. Например: белокаменный (нар.-поэт.) – из белого камня.

Сравнивая два словаря, можно заметить, что в словаре Ожегова такая категория слов, которая в МАС отмечена пометами «трад. – поэтич.» и «народно-поэтич.», не отмечается. Следовательно, такие слова приравнены к общеупотребительным. Тем временем в Малом Академическом словаре нет помет, указывающих на эмоциональную окраску слов (в словаре Ожегова такие слова имеют пометы: (бран.), (ирон.), (шутл.) и т.п.).

По форме речевой деятельности в обоих словарях отмечается как книжная, так и разговорная лексика (напр.: обладатель (книжн.) – тот, кто обладает ч.-л.; баловник (разг.) – тот, кто беспокоится, заботится о к.-л. деле).

По обстановке речевой деятельности оба словаря отмечают официальную и торжественную лексику, однако лексика неофициальная и фамильярная специальных помет ни в одном из словарей не имеет.

По эмоциональной оценке такие пометы, как (презр.), (неодобр.), (шутл.) и т.п. существуют лишь в словаре Ожегова (напр.: левацкий (презр.) – то же, что левый). Малый Академический словарь, как уже говорилось выше, не имеет подобных помет.

По литературному жанру лексика разделяется только составителями МАС, однако они выделяют только две категории – трад.-поэтич. и народно-поэич. лексику. Но нет специальных помет, указывающих на публицистическую или научную лексику. В Словаре русского языка С.И.Ожегова не существует разделения по данному принципу.

По соответствию общепринятой норме в обоих словарях лексика разделяется на просторечную и литературную. (напр.: буча(прост.) – шумный переполох, суета). Литературная лексика не имеет специальных помет

По социальной общности и по корпоративной общности разделения лексики нет ни в одном из двух словарей. Ни жаргонизмы, ни арготизмы не имеют при себе специальных помет.

По профессиональной общности пометы имеются лишь в МАС (такие пометы, как астр. – астрономия, физ. – физика и т.п.). В словаре Ожегова нет обозначения принадлежности слов к той или иной профессиональной среде.

По территориальной общности оба словаря отмечают лишь областные слова, не выделяя диалектизмы локализмы и т.п. (чапыжник (обл.) – частый кустарник; большуха (обл.) – старшая в доме хозяйка).

По времени использования создатели обоих словарей отмечают устаревшую и старую лексику (напр.: благонравие (устар.) – хорошее поведение, воспитанность; чернец (стар.) – то же, что монах).

В данной работе сравнивались системы стилистических помет двух словарей – Малого Академического словаря РАН и Словаря русского языка С.И.Ожегова. На основе этой работы можно сделать вывод, что стилистическая окраска слов в них отмечается неравнозначно; используя лишь один словарь, нельзя выявить все стилистические оттенки лексики.

Составители Академического словаря предпочитают очень экономно пользоваться стилистическими пометами и как можно реже применять их. В тех случаях, когда словам даны стилистические оценки, не всегда учтены связи и соотношения с близкими словами, не всегда определено место слова в кругу стилистически однородных или соотносительных лексических рядов.

В словаре РАН не выделяется особыми пометами эмоционально окрашенная лексика; нет выделения жаргонизмов.

В толковых словарях русского языка стилистически окрашен­ные слова сопровождаются стилистическими пометами. Стили­стические пометы - это указание нормативного словаря на стилистическую окрашенность слова или фразеологического вы­ражения. Помета разг. - разговорное указывает на разговорный ха­рактер слова и уместность его употребления в разговорном стиле. Помета науч. - научное означает, что данное слово является науч­ным термином и употребляется в научном стиле. Следует иметь в виду, что язык - это развивающееся явление, поэтому стилисти­ческие пометы в словарях разных лет отражают ту стилистиче­скую окрашенность слова, которую оно имело в момент создания словаря. Стилистическая окрашенность слов с течением времени изменяется.

876. Некоторые ученые утверждают, что слова престиж, привилегия, принцип, проблема, перспектива, ситуация, тенденция, элементарный, стихия (в значении «явление природы») и т.п., которые в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н.Ушакова (1934-1940) аттестовались как книжные, в дальнейшем утратили эту стилистическую окрашенность и превратились в стилистически нейтральные. Согласны ли вы с этой точкой зрения? Проверьте по современному толковому словарю правильность вашей точки зрения.

877. Слова компетенция и компиляция, начиная с четвертого издания «Словаря русского языка» С.И.Ожегова, стали отмечаться пометой книж­ное. Можно ли на этом основании утверждать, что вначале они были стилистически нейтральными, а потом стали книжными? Выпишите из токового словаря слова, не имеющие стилистических помет, но воспринимающиеся носителями языка как книжные или разговорные. Докажите правильность своей точки зрения.

878. В первом издании «Словаря русского языка» С.И.Ожегова слово телевизор сопровождается пометой специальное, обозначающей принад­лежность слова к определенному кругу профессионального (научного, технического и т.п.) употребления. В последующих изданиях эта помета была устранена. Чем это объясняется? Приведите свои примеры изменения стилистической окраски слов, вошедших в активное употребление в последние 15-20 лет. Для этого возьмите толковые словари разных лет (1970-х или 1980-х годов издания) и сравните выбранные вами слова по ним и словарям, изданным в последние годы.

879. В толковых словарях современного русского литературного языка слово глухомань приводится без стилистической пометы. Можно ли на этом основании согласиться с составителями словарей в том, что оно стилистически нейтрально? Докажите правильность своего ответа и составьте небольшой текст с использованием этого слова. Где может прозвучать такой текст?

880. В «Словаре русского языка» С.И.Ожегова, появившемся в 1949 г., слово зазнаться было приведено без стилистических помет. В 1952 г. во втором и в 1953 г. в третьем изданиях при слове появилась помета неодобрительное. В издании 1960 г. и во всех последующих изданиях вместо нее дается помета разговорное.

Как вы думаете, чем объясняются такие изменения: изменением стилистической окрашенности слова или уточнением стилистической характеристики слова?

Можно ли утверждать, что это слово имеет нейтральную (нулевую) эмоционально-оценочную окрашенность? Докажите.

881. Автор одной из научно-популярных брошюр отнес приведенные ниже слова к книжной лексике. Согласны ли вы с тем, что каждое из этих слов, выступая в своем прямом значении, является книжным? Свой ответ проверьте по словарям и приведите примеры употребления этих слов. Составьте предложения и запишите их.

Свобода, труд, партия, российский, приказ, суд, приговор, адвокат, судья, следователь, договор, дипломат, приказать, визит, делегация.

Вопросы для самопроверки

1. Какие синонимы называются стилистическими? Чем они отличаются от других близких по значению слов?

2. Зачем нужно грамотному человеку знание стилистических синонимов? Докажите.

3. Что такое стилистическая окрашенность слова?

4. Какие виды стилистической окраски имеют слова русского языки?

5. Какими пометами отмечается стилистическая окрашенность слов в словаре?

6. Является ли стилистическая окрашенность слова постоянным признаком этого слова? От чего это зависит? Приведите примеры.

7. Зачем нужно знать, имеет ли слово стилистическую окрашенность? Докажите.

882. Прочитайте фрагменты статей синонимических словарей. Про­анализируйте их и ответьте на данные вопросы.

1. Какие из указаний вы считаете бесспорными и почему?

2. Какие указания кажутся вам необоснованными и почему?

3.Что нужно было бы добавить к характеристикам отдельных слов?

Подберите литературные и публицистические примеры употребления этих слов сегодня или составьте собственные предложения.

Земледелец, землепашец, хлебопашец, землероб (обл.), хле­бороб.

Слово земледелец в современном языке имеет книжный и офи­циальный характер, употребляется, когда дается общая характери­стика занятия и положения человека; еще более редко употребля­ется землепашец; чаще других, в особенности в прессе, употреб­ляются землероб и хлебороб, которые постепенно утрачивают свой областной характер; слово хлебопашец устарело и употребляется обычно по отношению к прошлому... (Словарь синонимов рус­ского языка: В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - Л., 1970. - Т. 1. - С. 400).

КРЕСТЬЯНИН , земледелец, хлебопашец, пахарь, хлебороб; землероб (обл.); мужик (уст. и обл.); землепашец, селянин, сель­чанин, поселянин (уст.); оратай, ратай (уст., поэт, и народно-поэт.); пейзан (уст., шутл. и ирон.) / к мн. собир:. мужичье (уст., прост.) (АлександроваЗ.Е. Словарь синонимов русского язы­ка. - 4-е изд. - М., 1975. - С. 205).

883. Расположите данные ниже слова в составленной вами таблице. Значения незнакомых слов ищите в толковом словаре.

Предначертание, сударушка, пиетет, ребятишки, зиждитель, презент, благоверная, вприглядку, ручонка, панацея, вояка, рас­фуфыренный, рвач, перерожденчество, голосище, ворюга, брех­ня, кликуша, ваятель, властелин, ратник, хваленый, дерзно­венно.

В какой графе мало примеров? Подберите недостающие примеры из произведений художественной литературы, газет и журналов.

Разговорный стиль

Сфера бытования разговорного стиля речи - быт, не­официальное общение, преимущественно в устной форме. В раз­говорно-бытовой речи нередко употребляются слова и формы, которые придают речи непринужденный характер и позволяют выразить разные эмоции и чувства: белобрысый-блондин, окош­ко-окно, мешкать-медлить. К разговорным обычно относят сло­ва с суффиксами субъективной оценки: ручка-ручонка-ручища-рука, малюсенький –маленький-небольшой, отглагольные формы типа прыг, стук, брык и т.п. Предложения, составляющие разговорную речь, как правило, простые по составу, часто встре­чаются неполные предложения. Это объясняется спецификой раз­говорной речи - она имеет преимущественно диалоговый ха­рактер. Если бытовая речь представлена в письменной форме (лич­ные письма, дневниковые записи), то, как правило, ее лекси­ческий и грамматический характер остается таким же, как и устной форме.

В текстах разговорного стиля можно встретить просторечные и диалектные слова, которые невозможны в таких книжных сти­лях, как научный, официально-деловой и публицистический: бить-колотить-лупцевать-тузить-охаживать; друг-това­рищ-приятель-кореш. Такие слова в большинстве случаев нахо­дятся за пределами литературного языка, их употребление оправдано только в разговорном стиле речи и в языке художественной литературы. Разговорный стиль речи не так строг и требователен в отборе языковых средств, некоторая «сниженность» отличает его от книжных стилей. Кроме того, в разговорном стиле преобладают экспрессивно-окрашенные средства (суффиксы, префик­сы), передающие позитивное или негативное отношение автора речи к тому, о чем он говорит. Правда, не следует забывать о том, что «сниженность» разговорного стиля речи не следует по­нимать слишком буквально, например как вседозволенность. Об­разованному человеку необходимо помнить о том, что человека всегда характеризует его речь. По тому, что и как говорит человек, всегда можно определить, каков его образовательный и культурный уровень.

В языке художественной литературы разговорный стиль исполь­зуется писателем для создания достоверности повествования и ре­чевой характеристики героя.

884. Прочитайте. Найдите признаки разговорного стиля. Отметьте их, попробуйте заменить разговорные слова и обороты их нейтральными синонимами. Что вы можете сказать об авторе речи?

Доктор веселый. Большею частью специалист по нервным и детским болезням. Подходит к кровати больного с открытым ли­цом и дружеским смехом. «Ну что? Мы захворали немножко? По­смотрим, сейчас посмотрим. Ну-с, покажите ваш язычок. Язычок хоро-оший, микстурку пропишем сладенькую».

(А. К. Толстой)

885. Прочитайте текст. Укажите языковые средства разговорного стиля. Выпишите разговорные и просторечные слова, укажите, какова их окраска. Что вы можете сказать об отношениях между героями? Почему вы так решили?

У деда Коковани в лесу у покосных ложков балаган поставлен. Вот и пришли они туда с девочкой Даренкой и кошкой Муренкой. Зимуют. А Даренка попривыкла к лесу-то. Сама говорит ста­рику:

Дедо, сходил бы ты в завод за лошадью. Надо ведь солонину домой увезти.

Кокованя даже удивился:

Какая ты у меня разумница, Дарья Григорьевна! Как боль­шая рассудила. Только забоишься, поди, одна-то.

Чего, - отвечает, - бояться. А ты поскорее ворочайся все-таки!

Как темнеть стало, Даренка запобаивалась. Только глядит - Муренка лежит спокойнехонько. Она и повеселела.

(По П. Бажову)

886. Прочитайте текст и представьте себе ситуацию общения, восстановите ее, введите начало ситуации, диалог героев и окончание общения. В этом вам поможет следующий план: 1. Кто говорит? 2. Кому говорит? 3. По­чему герой говорит именно так? 4. Как может закончиться этот диалог?

Дети, вы без меня никакой телеграммы не получали?.. Отве­чайте, мучители!.. Вот где моя погибель!.. Вот кто, конечно, све­дет меня в могилу! Да перестаньте вы гудеть и расскажите толком, как было дело.

(А. Гайдар)

887. Прочитайте формы собственного имени. Используйте их в качестве обращений в составе предложений. Укажите те их них, которые могут быть употреблены в неформальной обстановке. Какова окраска каждого обращения? Произнесите предложения так, чтобы было понятно, в какой ситуации общения они уместны и кто ваш адресат: директор или
учитель, дедушка или дядя, незнакомый человек старшего возраста, друг или младший брат.

Александр Александрович; Александр; дедушка Саша; дед Саня; Санек; Сашуня; Сашка; Сашенька; Алекс; Сандро.

888. Обратите внимание на то, как незнакомые люди обращаются друг к другу в неофициальной обстановке (во дворе, в магазине, в транспорт, в поликлинике). Отметьте среди обращений нейтральные и разговориые, положительно или отрицательно окрашенные. Дайте свои рекомендации, как следует обращаться друг к другу в неофициальной обстановке.

889. Замените приведенные предложения их разговорными синони­мами. Оцените каждый вариант с точки зрения уместности в определенных условиях неофициального общения.

1. Отправляя письмо, не забудьте написать на конверте обратный адрес. 2. По окончании занятий вы должны явиться к директору. 3. Поскольку Петров опоздал, он не будет допущен к участию в соревнованиях. 4. В случае неблагоприятных погодных условий лыжный поход будет перенесен на следующую субботу. 5. Иванов хороший спортсмен, но тем не менее выиграть в этом турнире он не смог. 6. Он получил на выпускном экзамене отметку «хорошо», так что о дипломе с отличием не может быть и речи.

890. Выделите в предложениях слова, словосочетания и предложения, характерные для разговорного стиля речи. По каким приметам вы их узнали?

1. Приехал этот мальчишечка... Парнишечку того звали Ванькой. Такой шшербатенький, так, невысокого росточка. (Шукш.) 2. Появилась песенная старушка. - Сашенька такой бледненький, такой слабенький, такой нежненький. (Сол.) 3. Прочитав в глазах Смурого <...> мелкий, собачий страшок <...> она ответила. (Триф.) 4. Значит, клубишко имеется? - Имеется, Паша. (Шукш.) 5. Там дома коровушка да заботушка. (Лих.) 6. А вот другая популярная розовая сказочка. (PP.)

Вопросы для самопроверки

1. Какие сферы жизни человека обслуживает разговорный стиль?

2. Чем отличается разговорный стиль от остальных стилей речи?

3. Обязательно ли соблюдение норм литературного языка в разговорном стиле речи? Почему?

4. Каковы лингвистические приметы разговорного стиля (темп речи, лексика, словообразование, морфология и синтаксис)? Приведите при­меры.

5. В каких письменных жанрах реализуется разговорный стиль речи?

6. Почему в произведениях художественной литературы мы находим черты разговорного стиля?

7. Что можно узнать о человеке, если внимательно слушать его речь?

Задания для самостоятельной работы

891. В поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души» найдите фрагмент, в кото­ром представлен разговорный стиль. Объясните свой выбор. Докажите, что языковые средства, отнесенные вами к разговорным, действительно разговорные.

892. В приведенных ниже фрагментах из литературных произведений найдите черты разговорного стиля, укажите их и определите роль каждо­го из них в художественном тексте.

I. Во дворе школы уже было полно ребят. Ребята собирались группами. Каждый класс отдельно. Я быстро разыскал свой класс. Ребята увидели меня и с радостным криком побежали навстречу, стали хлопать по плечам, по спине. Я и не думал, что все так
обрадуются моему приходу.

А где Федя Рыбкин? - спросил Гриша Васильев.

Правда, где Федя? - закричали ребята. - Вы всегда вместе ходили. Где ты его потерял?

Нету Феди, - ответил я. - Он не будет больше у нас учиться.

Он уехал из нашего города со своими родителями.

Как так?

Очень просто.

А ты не врешь? - спросил Алик Сорокин.

Вот еще! Стану я врать!

Ребята смотрели на меня и недоверчиво улыбались.

Ребята, и Вани Пахомова нет, - сказал Леня Астафьев.

И Сережи Букатина! - закричали ребята.

(Н. Носов)

II. Грузовик зафырчал, Тимохин полез в кабину. Грузовик фырчал громче и громче, стараясь сдвинуться с места... Вот сдвинулся: подался назад, потом вперед и опять назад. Сейчас уедет, ворота закроют, фонарь потушат, и все будет кончено.

Сережа стоял в стороне под снегом. Он изо всех сил помнил про свое обещание и только изредка всхлипывал длинными, безотрадными, почти беззвучными всхлипами. И одна-единственная слеза просочилась на его ресницы и заблистала в свете фонаря - слеза трудная, уже не младенческая, горькая, едкая и гордая слеза... И, не в силах дольше тут быть, он повернулся и зашагал к дому, сгорбившись от горя.

Стой! - отчаянно крикнул Коростелев и забарабанил Тимохину. - Сергей! А ну! Живо! Собирайся! Поедешь!

И он спрыгнул на землю.

Живо! Что там? Барахлишко. Игрушки. Единым духом. Ну-ка!

Митя, что ты! Митя, подумай! Митя, ты с ума сошел! - заговорили тетя Паша и мама, выглянувшая из кабины. Он отве­тил возбужденно и сердито:

Да ну вас. Это что же, понимаете. Это вивисекция (операция на живом животном с целью изучения функций организма, действия на него различных веществ, разработки методов лечения) какая-то получается. Вы как хотите, а я не могу. И все.

Господи ты: боже мой! Он же там погибнет! - кричала тетя Паша.

Идите вы, - сказал Коростелев. - Я за него отвечаю, ясно? Ни черта он не погибнет. Глупости ваши. Давай, давай, Сережка!

(В. Панова)

893. Прочтите повесть А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка» и про­следите за тем, какова речь Лизы -Акулины. Найдите сцену свидания, на котором героиня была близка к тому, чтобы выдать свою тайну. Поче­му это произошло?

Научный стиль речи

Науку обслуживает научный стиль речи, который характе­ризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, большим количеством специальных терминов. В научном стиле использу­ется преимущественно книжная, специальная, а также стилис­тически нейтральная лексика. Синтаксические конструкции в на­учной речи - это преимущественно сложноподчиненные пред­ложения. В предложениях научного стиля используется прямой порядок слов; простые двусоставные предложения осложнены обособ­ленными определениями, выраженными причастными оборотами и однородными членами с обобщающими словами. Синтаксис научной речи отличается неличной манерой изложения: явление называется, факт имеется, теорема доказывается.

Общие свойства научной речи: точность, строгая последова­тельность, лаконичность, «интеллектуальность», регулярное ис­пользование терминов, ограничение стилистически окрашенных средств языка и т. п. Научная речь различается в зависимости от области знаний не только терминологическим составом (в каждой науке свои термины), но и характером изложения. Скажем, в математическом тексте материал изложен в виде условных зна­ков, символов, формул. В литературоведческом или историческом тексте много описательного материала, допустимы метафоры и сравнения.

В научном стиле выделяются различные жанры: монография, диссертация, рецензия, реферат, аннотация, учебник, научно-популярная книга, лекция учителя, научный доклад, конспект и т.п. Каждый жанр имеет свои специфические черты. Так, научно-популярная речь в отличие от собственно научной характеризует­ся живостью изложения, наличием образных средств, некоторой близостью к художественной речи.

894. Сравните тексты из учебников по физике, литературе, биологии и истории. Укажите приметы научного стиля речи и отметьте, чем отли­чается научный текст по физике от текста по литературе, а текст по биологии от исторического.

895. Найдите в ваших учебниках по два термина разных наук: матема­тики, физики, истории, литературы, русского языка, биологии, геогра­фии. Укажите значение каждого термина и область науки, в которой он употребляется, составьте с ними предложения.

896. Вспомните 10 специальных слов, относящихся к вашей будущей профессии, объясните их значения, составьте с ними предложения и запишите их.

897. Прочтите тексты. К какому стилю речи вы их отнесете? Почему? Как называется этот жанр? Отметьте характерные черты жанра.

1. Мы живем в мире кристаллов, и даже наше тело отчасти состоит из них, но не из обычных, а так называемых жидких кри­сталлов...

Кристаллы называют «цветами земли» не столько за необычай­ную внешнюю красоту, сколько за красоту скрытую - прекрас­ную гармонию геометрически точных построений. Высокий поря­док расположения и строгая периодичность повторения одних и тex же частиц - главный признак кристалла. Тогда что же такое «жидкие кристаллы»? Ведь в жидкостях и газах не существует строго упорядоченного расположения частиц, главный их признак - ионная одинаковость свойств. Жидкие кристаллы - своеобразное промежуточное состояние вещества, они текучи, как вода, обра­тил капли, но имеют упорядоченную структуру и неодинаковые по разным направлениям физические свойства.

(По Г.Я.Солганику)

II. Пыли в космосе больше, чем считалось прежде. Известное явление зодиакального света (свечение ночного неба в плоскости созвездий Зодиака), как установили недавно, - отражение света от частиц космической пыли.

Альбедо - красивое слово, похоже на название испанского города. Однако такого города на карте нет. По-русски альбедо зна­чит «белизна». Это не простое слово, а серьезный научный тер­мин, обозначающий отношение количества света, отраженного участком поверхности во всех направлениях, к количеству света, падающего на этот участок.

Каждый на глаз отличит дерево от металла, стекло от камня, алюминий от меди. Пользуясь такими свойствами вещества, как цвет, яркость, прозрачность, блеск, человек может определить, из чего сделан данный предмет.

(По Г.Я.Солганику)

Конспект - это краткая запись содержания прочитанного. Конспект статьи или книги помогает лучше понять ее содержание, запомнить наиболее важные положения и в случае необхо­димости регулярно обращаться к тексту.

Правила составления конспекта:

2. Оставить поля слева и справа. Слева отмечаются страницы, оригинала, структурные разделы статьи или книги (названия параграфов, подзаголовки и т.п.), формулируются основные про­блемы. На полях справа записываются собственные выводы, ссылки на другие материалы, темы и проблемы для дальнейшей разработки вопроса.

3. В центральной части конспекта записывается краткое изложение содержания текста. Оно должно включать цитаты из прочи тайного текста.

4. Необходимо сохранять структуру конспектируемого источ­ника (его композицию, последовательность изложения и тематические разделы).

5. Следует пронумеровать страницы конспекта и составить в этой же тетради перечень содержащихся в ней конспектов.

898. Ознакомьтесь с правилами составления конспекта и составьте конспект указанной учителем статьи учебника.

Аннотация - краткая характеристика статьи, книги и т.д. с точки зрения ее назначения, содержания, формы и других особенностей. Цель аннотации - дать ответ на вопрос, о чем говорится в статье, книге, т. е. дать общее представление о статье или книге. В аннотации находят отражение:

2. Тема статьи (книги). Указывается общая тема источника. При этом используются следующие выражения: статья посвящена ак­туальной, спорной, важной теме, вопросу, проблеме.

3. Проблематика. Перечисляется круг вопросов или проблем, которые затрагиваются в статье. Используются следующие выра­жения: в статье анализируются (освещаются, описываются, раскрываются, рассматриваются) следующие проблемы; дается анализ (характе­ристика, описание); приводятся результаты; излагается теория (ис­тория, методика, проблема); исследуется вопрос (проблема, про­цесс, зависимость, свойства).

4.Адресат. Отмечается, для кого предназначается текст. Используются следующие выражения: статья предназначена для специалистов в области; представляет интерес для (широкого круга читателей, учащихся средних общеобразовательных школ и средних специальных учебных заведений, студентов вузов, аспирантов, учителей) и т.п.

899. Образец аннотации содержится практически в любой книге. Оз­накомьтесь со структурой аннотации и составьте свой вариант аннота­ции статьи, указанной учителем.

Реферат - это краткое изложение содержания статьи (кни­ги), включающее основные фактические сведения и выводы, не­обходимые для первоначального ознакомления с ней и определе­ния целесообразности обращения к ней. Цель реферата - ответ на вопррос о том, что нового и существенного говорится в статье (книге). Реферат может быть составлен по одному источнику (ре­ферат-резюме) или по нескольким (реферат-обзор).

900 . Ознакомьтесь с принципами составления реферата-резюме и напишите реферат по предложенной учителем теме, книге или статье.

2. Тема. Указывается общая тема источника, при этом используются следующие выражения: посвящена теме (вопросу, проблеме).

3. Композиция. Указывается, сколько структурных частей, ка­кие. При этом используются следующие выражения: состоит из (включает в себя, содержит) разделов (частей, глав).

4. Основное содержание. Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой статьи. Используются следующие выражения: во введении указывается (отмечается), что; в первой главе (части) автор отмечает (указывает, делает вывод), что; вторая глава (часть, раздел) посвящена (содержит), по мнению автора; в третьей главе; в заключении указывается (отмечается, автор приходит к выводу о том), что и т. п.

5. Наличие иллюстративного материала. Отмечается наличие ри­сунков, таблиц, схем. Используются выражения типа: свои рас­суждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примера­ми, приводит рисунки, фотографии, таблицы и т.д.

Вопросы для самопроверки

1. Охарактеризуйте сферу применения научного стиля речи, его роль в жизни общества.

2. Каковы основные стилевые особенности языка науки? Приведите примеры.

3.Что представляет собой лексика научной речи? Приведите примеры.

4. Приведите примеры лингвистических терминов или терминов, ис­пользующихся в вашей будущей профессии. Каковы особенности тер­мина?

5. Каковы синтаксические особенности научной речи? Приведите при­меры.

6. Какие жанры научной речи вы знаете? Укажите сходство и разли­чие жанров.

Задания для самостоятельной работы

901. В приведенных ниже предложениях найдите лишние слова и вы­ражения, устраните многословие и исправьте ошибки. Определите от­расль науки и жанр научной речи, в котором могли бы быть использова­ны приведенные фрагменты.

1. Метод фотоупругости является весьма эффективным при ис­следовании динамического напряженного состояния строитель­ных конструкций. 2. Предлагаемая вниманию читателей книга со­держит перевод первого тома отредактированных лекций по наиболее актуальным вопросам современной квантовой химии. 3. Когда мы систематизируем химические вещества, тогда химический подход будет совершенно правилен, но когда мы систематизируем структурные типы, то от химического принципа следует совершено отказаться. 4. Нельзя не учитывать и того обстоятельства, что прове­дение исследований целинной фауны необходимо также для того, чтобы сохранить дитя будущих поколений точные данные о живот­ном населении исчезающих природных ландшафтов.

902. Прочитайте, сравните неотредактированный и отредактированный варианты предложений. Объясните, в чем состояла правка и почему она была необходима.

1. Рассматривая кривые, отображающие сезонные колебания среднего веса птиц, можно видеть, что они имеют индивидуаль­ный характер. - Кривые, отображающие сезонные колебания сред­него веса птиц, имеют индивидуальный характер. 2. Свое образо­вание закончил Паллас уже в Голландии. - Образование Паллас закончил в Голландии. 3. Одному из замечательных русских зооло­гов прошлого столетия принадлежит это открытие. - Это откры­тие принадлежит замечательному русскому зоологу XIX века.

903. Прочитайте предложения. Найдите ошибки и исправьте их. Запишите в тетрадь отредактированные вами предложения.

1. Три года тому назад состоялась первая конференция. 2. Был намечен целый ряд экспедиций. 3. Полосы сближаются между со­бой. 4. Кривые, изображенные на этом рисунке, показывают, что процесс протекает прерывисто. 5. Кристаллогидраты азотнокислого уранилнитрата представляют собой своеобразную группу со­единений. 6. По-новому изложен весь вопрос об этой экспедиции.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль обслуживает официально-производственные и официально-дипломатические отношения: производственные, дипломатические, юридические, т.е. отношения между государственной властью и населением, между стра­нами, предприятиями, учреждениями и организациями, между личностыо и обществом. Официально-деловой стиль относится к книжным стилям и функционирует преимущественно в письмен­ной форме речи. Устная форма официально-деловой речи - это выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т.д.

Официально-деловой стиль характеризуется высокой регламентированностью речи: высокой стандартизированностью, определенным запасом средств выражения и способов их построения, большим количеством устойчивых оборотов, клише - вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры; официальностью (точностью формулировок, строгостью изложения и выражения - слова употребляются обычно в своих прямых значениях, образ­ность, как правило, отсутствует) и безличностью.

Известный французский лингвист Шарль Балли писал: «Язык официальный резко отличается от общеупотребительной речи и обладает ярко выраженной социальной окраской, он владеет со­вокупностью речевых фактов, служащих для того, чтобы в точных и безличных формулах выражать обстоятельства, которые накла­дывает на человека жизнь в обществе, начиная с нотариальных актов и полицейских уложений и кончая статьями кодекса и конституции» (Балли Ш. Французская стилистика. - М., 1961. - С. 60-61).

Официально-деловой стиль подразделяется на два подстиля - официально-документальный (язык дипломатии и язык законов) и обиходно-деловой (служебная переписка и деловые бумаги).

Язык дипломатии весьма разнообразен, у него своя система терминов и этикетных слов. Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком ува­жении - так принято заканчивать личную ноту. Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные, развернутые предложения с раз­ветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, вводными и обособленными конструкциями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложе­ния. Такое синтаксическое строение имеет, например, преамбула (вводная часть) Устава Организации Объединенных Наций:

Мы, народы объединенных наций, преисполненные решимости

избавить грядущие поколения от бедствий войны, дважды в нашей жизни принесшей человечеству невыразимое горе, и

вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, и

создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источ­ников международного права, и

содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

и в этих целях

проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как доб­рые соседи, и

объединить наши силы для поддержания международного мира и без­опасности, и

обеспечить принятием принципов и установлением методов, чтобы вооруженные силы применялись не иначе, как в общих интересах, и

использовать международный аппарат для содействия экономическо­му и социальному прогрессу всех народов,

решили объединить наши усилия для достижения наших целей.

Весь этот фрагмент текста - одно предложение, в котором абзацами и шрифтом выделены значащие части документа: цели и субъект договора.

Язык законов - это официальный язык, язык государствен­ной власти, на котором она говорит с народом. Он требует точно­сти выражения мысли. Другая важная черта языка законов - обоб­щенность выражения: Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом.

Для языка законов характерны также полное отсутствие инди­видуализации речи, стандартность изложения.

Обиходно-деловая разновидность официально-делового стиля обслуживает производственные отношения и реализуется в разнообразных жанрах деловых бумаг. Такими жанрами являются: ре­зюме, заявление, протокол, договор, расписка, акт, служебная переписка, доверенность, автобиография и т.д. Главной чертой всех официально-деловых документов является стандартизованность формы и средств выражения, краткость (телеграфный стиль). С правилами создания основных производственных документов мы ознакомимся в процессе выполнения упражнений.

Резюме - краткое изложение сути вопроса. В современных условиях нередко до встречи с претендентом на рабочее место руководители просят направить в адрес предприятия резюме. Ре­зюме не заменяет заявления, оно предъявляется до оформления заявления, но нередко дает работодателю информацию о необхо­димости встречи с претендентом. Резюме пишется в свободной форме. Автор резюме указывает все те сведения о себе, которые наиболее выгодно представят его и убедят руководство в том, что именно этот претендент должен занять вакантную должность.

Заявление - официальное письменное обращение с прось­бой о чем-либо, которое подается руководителю предприятия или вышестоящему лицу. Заявление пишется обычно о приеме на ра­боту, о предоставлении отпуска и т.д. В заявлении должна быть кратко и понятно изложена суть просьбы, приведены необходи­мые факты, подтверждающие правомерность обращения заявителя. Каждую новую мысль в заявлении следует писать с красной строки. Обратите внимание: заявление пишется от руки.

904. Прочитайте образец резюме. Выделите части этого документа. Ука­жите черты официально-делового стиля в резюме. Найдите черты сходства и различия резюме и заявления.

В 1998 году окончила среднюю общеобразовательную школу № 127 г. Москвы и получила аттестат о среднем образовании.

В 1998 году поступила в среднее специальное училище № 15, которое окончила в 2000 году, получив диплом с отличием по специальности «секретарь-референт».

В 1999 году окончила курсы и получила свидетельство по про­фессии «оператор ЭВМ».

В 2000 году окончила курсы немецкого языка и прошла стажи­ровку в Германии. Немецким языком владею свободно, читаю про­фессиональную литературу на языке.

В 2001 году окончила курсы автолюбителей и получила права на вождение легковой машины.

В 1999 году успешно прошла производственную практику в уп­равлении Мосэнерго, рекомендация руководителя практики при­лагается.

С января 1999 по декабрь 2000 года выполняла работу секрета­ря-референта в ООО «Энергон», заменяя временно нетрудоспо­собного работника. Рекомендация президента ООО прилагается.

Мой адрес: Москва, ул. Покровка, д. 15, кв. 9, тел. 123-45-67.

905. Прочитайте текст заявления, обратите внимание на форму и со­держание документа. Отметьте черты официально-делового стиля в этом документе.

Директору Московского станкостроительного техникума

Иванова Павла Петровича, про­живающего по адресу: 103107, Моск­ва, ул. Лесная, д. 64, кв. 18,

заявление.

Прошу допустить меня к вступительным экзаменам в Москов­ский станкостроительный техникум на вечернее отделение элект­ромеханического факультета.

В 2001 годуя окончил СПТУ № 23 г. Москвы, получил диплом об окончании училища и квалификационное свидетельство элект­рика 5 разряда.

К заявлению прилагаются следующие документы:

1) диплом;

2) справка о состоянии здоровья;

3) характеристика;

4) 2 фотографии.

906. Напишите заявление о приеме на работу.

907. Подготовьте и напишите резюме в адрес того предприятия, где вы хотели бы работать.

908. Напишите заявление о предоставлении отпуска.

Стилистическая помета

– разновидность словарной пометы, лексикографический прием указания на стилистические особенности разъясняемой словарной единицы. Напр.: книжн. – книжное слово; разг. – разговорное; простор. – просторечное и т.д.

С помощью С. п. отмечаются те стилистические признаки языковой единицы (слова, устойчивого сочетания слов), которые определяют ее особую позицию в отношении других, сопоставляемых с ней, единиц. Напр.: глаза – без пометы (нейтральное), очи (высок., устар. ), зенки (простореч., груб. ) и т.д.

С. п. ставится в словаре (как правило, толковом словаре) после грамматической характеристики слова и перед его значением / значениями, если относится к слову в целом, или перед тем значением многозначного слова (ЛСВ), к которому С. п. относится. При устойчивых сочетаниях слов (фразеологизмах) С. п. ставится обычно после них в скобках. Напр.: Гнать в шею (прост. ) – грубо выгонять.

Кроме толковых словарей, С. п. имеют и некоторые специальные лингвистические словари, напр., "Словарь трудностей русского языка" Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, "Словарь синонимов русского языка" А.П. Евгеньевой.

Система стилистических помет зависит от уровня развития разных областей языкознания (стилистики, лексикографии и др.) и отражает их.

Впервые подробно разработанная система помет (в том числе и стилистических) была использована в "Словаре русского языка, составленном вторым отделением Академии Наук" под ред. Я.К. Грота (1895 г.). С тех пор некоторые пометы вышли из употребления (общерусское , простонародно-ироническое и др.), другие, наоборот, появились. В целом, система С. п. далека от совершенства. Об этом свидетельствует тот факт, что в каждом толковом словаре используется своя система С. п., иногда существенно отличающаяся от системы С. п. других толковых словарей.

Так, напр., "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова (1935) (далее СУ) не отделяет стилистические пометы от других помет, определяющих круг употребления слова, и предлагает следующую систему: 1. Пометы, указывающие на разновидности устной речи (разг., простореч., фам., детск., вульг., арго, школьн., обл. ); 2. Пометы, указывающие на разновидности письменной речи (книжн., науч., тех., спец., газет., публиц., канц., офиц., поэт., нар.-поэт. ); 3. Пометы, устанавливающие историческую перспективу в словах современного языка (нов., церк.-книжн., старин., устар. ); 4. Пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого быта (истор., дореволюц., загр. ); 5. Стилистические пометы, указывающие на выразительные оттенки (экспрессию) слов (бран., ирон., неодобрит., шутл., презрит., пренебр., укор., торж., ритор., эвф. ).

"Словарь русского языка" С.И. Ожегова (1936) (далее СО) выделяет пометы, указывающие стилистическую характеристику слов: книжн., высок., офиц., разг., прост., обл., презр., неодобр., пренебр., шутл., ирон., бран.

"Словарь русского языка" АН СССР в 4-х т. под ред. А.М. Евгеньевой (1957–1961 гг.) (далее МАС) к стилистическим относит следующие группы помет: 1. Пометы, указывающие принадлежность слова к различным пластам лексики русского языка (обл., прост., груб. прост. ); 2. Пометы, указывающие на стилистическую ограниченность употребления слов в литературном языке (разг., книжн. офиц. и офиц.-дел., высок., трад.-поэт., народно-поэт. ); 3. Пометы, указывающие специальную область применения слова (астр., бакт., бухг., геол., зоол. и др.); 4. Пометы, указывающие эмоциональную окраску слова (бран., ирон., шутл., пренебр., презр., неодобр. и почтит. ); 5. Помета устар. к словам, выходящим из употребления в современном русском языке.

"Словарь русского литературного языка" АН СССР в 17-ти т. (1950–1965 гг.) (далее БАС) сопровождает слова следующими стилистическими пометами: разг., простореч., обл., устар., народно-поэт., шутл., ирон., бран., устар. быт.

С. п. одного плана в разных словарях могут отличаться. Напр., стилистически возвышенные слова и значения в СУ имеют пометы торж. и ритор. , а в СО – помету высок.

Очень часто С. п. при одном и том же слове (значении слова) не совпадают в разных словарях. Так, напр., слово амуниция в СУ дается без каких-либо помет, в БАСе имеет помету воен. , в СО и МАСе характеризуется как устарелое . Слово диспутировать в СО и СУ имеет помету книжн. , в МАСе – устар. , а в БАСе помет не имеет.

Существующие несогласованность и непоследовательность в применении С. п. неоднократно отмечались лингвистами (В.П. Берков, Х. Касарес, К. Людвиг, Ф.П. Сороколетов, Л.П. Ступин, Ф.П. Филин, Л.В. Щерба, И.Л. Резниченко, Л.В. Бойко, О.А. Нестерова, Г.Ф. Кузьмина и др.). "Описание стилистического качества слова представлено практически во всех существующих словарях. Однако <…> это описание сравнительно с описанием других свойств лексических единиц до сих пор характеризуется существенно меньшей степенью обоснованности и упорядоченности" (Бойко Л.В. , 1991, с. 1).

По мнению лингвистов, разногласия, возникающие по поводу выделения тех или иных разновидностей С. п., их иерархии и т.п., обусловлены прежде всего: более быстрой, по сравнению с другими, сменой стилистических норм; отсутствием специально ориентированной на потребности лексикографии стилистической теории слова; сосуществованием различных подходов к интерпретации стилистического потенциала слова, отсутствием в современной отечественной лингвистике общезначимого потенциала слова (через категорию экспрессивности, через категорию функциональности, через синтез этих категорий); существенными различиями в понимании самих данных категорий и отношений между ними (отсутствием единого представления о категориях эмотивности, оценочности, экспрессивности и их возможных взаимоотношениях и т.п.).

Т. о., мы можем говорить о том, что недостатки стилистического описания лексики в словарях обусловлены в значительной степени нерешенностью ряда важнейших проблем теоретической стилистики и отсутствием концепции стилистического потенциала слова, разработанной специально с ориентацией на лексикографическое применение.

Лит. : Сорокин Ю.С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка. – ВЯ . – 1967. – №5; Денисов П.Н., Костомаров В.Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи // Вопросы учебной лексикографии. – М., 1974; Катлинская Л.П. Нормативные пометы в словарях и реальное речевое употребление (языковое сознание и критерии нормы) // Литературная норма и просторечие. – М., 1977; Скляревская Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике // Современность и словари. – Л., 1978; Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. – М., 1984; Резниченко И.Л. Стилистический узус русского языка и его отражение в лексикографии. – М., 1984; Бойко Л.В. Стилистическая ценность русского слова и ее отражение в учебных словарях. – М., 1991; Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. – М., 1993.

О.Н. Емельянова


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .


СОСТАВ СЛОВАРЯ 1. Словарь русского языка показывает правильное употребление слов, правильное образование их форм, правильное произношение, а также правильное написание слов в современном русском литературном языке. Правильное употребление слов, правильное образование их форм и произношение означает соответствие литературной норме. Такая норма представляет собой исторически изменчивое явление. Поэтому в литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своём употреблении, либо стилистически распределённые. Современный русский литературный язык - это общенародный русский язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сложен: он является продуктом многовекового развития русского языка и отражает, следовательно, изменения, которые происходят в языке в связи с развитием общества, его духовной культуры, науки и техники. Очевидно однако, что словарь не может ставить своей задачей отразить всё лексическое многообразие состава современного русского литературного языка. Поэтому определённые категории слов в словарь не включаются.

2. В соответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:

1) специальные слова и значения, которые являются узкопрофессиональными терминами отдельной отрасли науки и техники и которыми пользуется только относительно ограниченный круг специалистов той или иной профессии; исключение составляют те случаи, когда узкоспециальный термин в своём значении тесно связан с другими значениями данного слова и помогает уяснить его смысловое строение в целом, а также те случаи, когда специальное слово является омонимом по отношению к общелитературному слову и должно быть ему противопоставлено в целях избежания ложного понимания термина;

2) местные, диалектные слова и значения, если они не используются достаточно широко в составе литературного языка как выразительные средства или как слова, приобретающие терминологический характер и используемые достаточно широко не в узкоспециальных сферах;

3) просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой окраской;

4) старые или устаревшие слова и значения, выпавшие из языка, практически не нужные с точки зрения современного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классической литературы; такие слова и значения включаются в словарь в тех случаях, когда на основе старого, утраченного значения сформировалось новое, живое и достаточно употребительное;

5) собственные имена различных типов - личные, географические, названия учреждений; исключение составляют собственные имена, входящие в устойчивые фразеологические сочетания как их обязательный компонент.

3. С целью сокращения объёма словаря и, вместе с тем, сохранения возможности включить необходимую, употребительную в литературном языке лексику некоторые разряды производных слов помещаются под основным словом в его гнезде. Основанием для помещения в гнездо служит не только общность происхождения слов, не только принадлежность их к одному корню, но, прежде всего, их ближайшие живые словообразовательные связи в системе современного языка. Сюда относятся такие производные слова, в которых новый смысл создаётся только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом:

1) отвлечённые имена существительные на -ость, -ство, -изна , производные от имён прилагательных, имеющие отвлечённое значение качества и свойства, напр.: характе"рность при ХАРАКТЕ"РНЫЙ, доро"дность и доро"дство при ДОРО"ДНЫЙ, кру"тость и крутизна" при КРУТО"Й ;

2) производные от глаголов имена существительные, с нулевым суффиксом и на -ние (-ание, -ение), -тие, -ка, -ация , обозначающие действия, напр.: вы"нос при ВЫ"НЕСТИ, умале"ние при УМАЛИ"ТЬ, соса"ние при СОСА"ТЬ, накры"тие при НАКРЫ"ТЬ, сти"рка при СТИРА"ТЬ, акклиматиза"ция при АККЛИМАТИЗИ"РОВАТЬ, -СЯ ;

3) имена существительные уменьшительные, ласкательные и уничижительные с различными суффиксами, производные от имён существительных, напр.: до"мик, домо"к, доми"шко при ДОМ ;

4) названия лиц женского пола, образованные от соответствующего названия по профессии, занятию, деятельности лиц мужского пола, напр.: преподава"тельница при ПРЕПОДАВА"ТЕЛЬ, курье"рша при КУРЬЕ"Р ;

5) относительные имена прилагательные, производные от существительных и глаголов и обозначающие различного рода отношения к предмету, действию или свойства и качества, вытекающие из отношения к предмету, действию, напр.: университе"тский при УНИВЕРСИТЕ"Т, дверно"й при ДВЕРЬ, проти"рочный при ПРОТЕРЕ"ТЬ, соса"тельный при СОСА"ТЬ ;

6) порядковые имена числительные, производные от количественных, напр.: тре"тий при ТРИ, пятидеся"тый при ПЯТЬДЕСЯ"Т ;

7) парные виды глагола (а также одно- и многократные глаголы) при отсутствии между ними каких-либо смысловых различий, кроме различия в значениях предельности (совершенный вид) и непредельности (несовершенный вид), напр.: несов. умиротворя"ть при сов. УМИРОТВОРИ"ТЬ , сов. сде"лать при несов. ДЕ"ЛАТЬ , однокр. кольну"ть при несов. КОЛО"ТЬ 2 ;

8) собственно-возвратный залог глаголов, т.е. имеющий значение перехода действия на действователя, напр.: возвр. мы"ться (т.е. мыть себя) при МЫТЬ .

4. Если слова, помещённые в гнезде, имеют иные, собственные значения, не вытекающие непосредственно и только из словообразовательных связей с производящим словом, то такие слова помещаются с толкованиями как заглавные, со ссылкой на наличие того же слова в гнезде. Напр., слово гру"бость помимо значения отвлечённого существительного имеет конкретное значение "грубое слово, выражение, поступок", поэтому оно даётся отдельно как заглавное: ГРУ"БОСТЬ , -и, ж. 1. см. грубый. 2. Грубое выражение, грубый поступок.

5. Некоторые грамматические разряды слов, если они принадлежат к числу легко образуемых производных слов, обычно не помещаются в словаре. Сюда относятся:

1) многие названия действующего лица от глаголов и имён прилагательных на -тель, -тор, -ец и некоторые другие;

2) регулярно образуемые имена прилагательные притяжательные на -ов, -ин , напр.: солдатов, старостин ;

3) имена прилагательные со значением ослабленного качества на -оватый, -еватый , напр.: красноватый, синеватый ;

4) имена прилагательные уменьшительные типа красненький, белёхонький ;

5) сложные и приставочные слова, если их значение вполне вытекает из их морфемного состава, напр.: соарендатор, довязать (кончить вязать), неталантливый и под. В связи с этим для справок в словаре как заглавные слова помещаются продуктивные в современном языке первые части сложений и приставки с объяснением их значений, напр.: АВИА..., КИНО..., ПОЛ..., ФОТО..., ДО..., ЗА..., ;

6) несовершенный вид глаголов с суффиксами -ыва, -ива , образованных от приставочного глагола совершенного вида, если этот производный глагол совпадает по лексическому значению с бесприставочным глаголом несовершенного вида, напр.: сброшюровывать при наличии несов. БРОШЮРОВА"ТЬ и сов. СБРОШЮРОВА"ТЬ . Такие глаголы даются лишь тогда, когда они могут быть рекомендованы для употребления, напр.: несов. УБАЮ"КИВАТЬ (то же, что баюкать) при наличии несов. БАЮ"КАТЬ и сов. УБАЮ"КАТЬ .

6. При каждом заглавном и производном слове даются его формы; подробнее об этом см.32-37, посвящённые отдельным частям речи.

ССЫЛОЧНЫЕ СЛОВА

7. В затруднительных случаях, чтобы облегчить отыскивание слова, находящегося в гнезде, в общий алфавит введены так называемые ссылочные слова, т.е. слова из гнёзд со ссылкой на то заглавное слово, в гнезде которого находится главное производное.

1) если слова начинаются разными буквами, напр., при приставочном видообразовании тогда, когда производное слово - глагол совершенного вида отличается от производящего начальной буквой, напр.: СДЕ"ЛАТЬ, -СЯ см. делать, -ся, ПОТЯГА"ТЬСЯ см. тягаться (глаголы несовершенного вида в качестве ссылочных из гнезда не выносятся);

2) если слова начинаются на одну и ту же букву, ссылки даются:

а) при нерегулярных, редких или сразу нескольких морфологических чередованиях, отличающих начала слов, а также при чередованиях звука с нулём, напр.: АКТРИ"СА см. актёр, СЕДЕ"ЛЬНЫЙ см. седло;

б) когда в ссылочном слове, кроме словообразовательного, присутствует другое значение (или другие значения); в этом случае ссылочным является не слово, а его значение (первое), а другие значения описываются самостоятельно. Так, производное существительное закругле"ние как название действия по глаголу закругли"ть стоит в гнезде этого глагола, но, кроме того, это слово имеет значение "закруглённая часть чего-н.", поэтому слово закругление помещается как заглавное, но толкование даётся под цифрой 2 , а за цифрой 1 даётся ссылка на глагол, показывающая, что при нём есть производное отглагольное существительное: ЗАКРУГЛЕ"НИЕ... 1. см. закруглить, -ся. 2. Закруглённая часть чего-н.;

в) во всех случаях, когда данное производное слово имеет показанный в словаре омоним, напр.: КРЕ"ПОСТЬ 3 см. крепкий;

г) когда слово имеет двоякое звучание и написание, напр.: КРЫ"НКА см. кринка, НАСТРУГА"ТЬ см. настрогать, НУЛЬ см. ноль, или когда читатель может искать слово специально для орфографической справки, напр.: застрева"ть, ки"сонька ;

д) для некоторых редко употребляемых слов или специальных терминов, напр.: ОМИ"ЧЕСКИЙ см. ом, ПОДО"ВЫЙ см. под 1 .

ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

8. В словаре значение слова раскрывается в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. Отсюда следует, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим называемым предметом.

Краткие определения для слов с одним или несколькими значениями охватывают только те значения (в том числе и переносные), которые являются устоявшимися в литературном языке и свойственны современному общему употреблению. Случаи расширения употребления слова в сравнениях, в метафорическом применении не учитываются при классификации значений, такие смысловые оттенки показываются в иллюстрированных примерах с соответствующими пояснениями или с пометой "перен." (переносное) в скобках (в необходимых случаях с кратким пояснением).

Отдельные значения в многозначных словах разделяются арабскими цифрами, знак точка с запятой (;) после толкования означает, что данное значение осложняется и может быть расчленено на два самостоятельных значения.

9. В словах, сходных или близких по значению, а также в словах, совпадающих по своему значению, основное толкование даётся обычно при том слове, которое является наиболее употребительным или в том или в ином отношении более существенным в ряду сходных по значению слов. В остальных словах такого ряда, если нет добавочных оттенков, вместо определения даётся именно то слово, при котором дано толкование, с указанием "то же, что...". Если такие слова различаются стилистически, по сфере своего употребления, то это показывается особой пометой (см.11 ), напр.: ДЕРЖА"ВА , -ы, ж. 1. То же, что государство (высок.).

Слова, одинаковые по значению и являющиеся словообразовательными вариантами, приводятся рядом, соединяясь союзом "и", и имеют общее определение, напр.: ГО"РЛИНКА , -и и ГО"РЛИЦА , -ы, ж.

Слова, разные по значению, но совпадающие по написанию и произношению (омонимы), даются отдельно как заглавные слова с цифровыми показателями вверху справа, напр.: ВОЛОКИ"ТА 1 и ВОЛОКИ"ТА 2 .

10. Толкования слов даются по возможности кратко, в расчёте на то, что слова, входящие в толкование, объяснены на своем месте и могут быть легко найдены; так, в слове БИО"ЛОГ , -а, м. Специалист по биологии - значение слова "биология" не раскрывается, так как его можно найти под заглавным словом БИОЛО"ГИЯ . Если толкование слова даётся через многозначное слово, то после этого слова в скобках следует указание, какое из значений многозначного слова имеется в виду, напр.: ГАРМОНИ"РОВАТЬ... Быть в соответствии с чем-н., находиться в гармонии 1 (во 2 знач.).

Точно так же, если производное слово в гнезде относится не ко всем значениям многозначного слова, после производного слова даётся в круглых скобках указание "к такому-то №знач." заглавного слова.

ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОВА

11. Значительная часть лексики стилистически нейтральна, т.е. может употребляться в любых видах устной и письменной речи, не придавая ей никаких стилистических оттенков. Но многие слова литературного языка по характеру и кругу своего употребления, по принадлежности к различным стилям языка неравноценны. Поэтому при словах, нуждающихся в той или иной характеристике в этом отношении, даются особые пометы. Они ставятся в круглых скобках перед толкованием значения, если слово имеет одно значение или если помета относится ко всем значениям многозначного слова. Если же помета относится к одному или лишь к некоторым значениям многозначного слова, она ставится после толкования, напр.: КА"РЛИК... 3. Слабо светящаяся небольшая звезда (спец.). Если при производных словах в гнезде нет своих помет, то это значит, что они по характеру употребления равноценны основному. Пометы, если они нужны, даются и при иллюстративнных примерах, и при фразеологических сочетаниях. Если в скобках стоят две пометы, то это значит, что в слове (или значении) сочетаются разные, обычно дополняющие друг друга стилистические характеристики, напр.: (разг. шутл.) - разговорное с шутливым оттенком. Если же две пометы соединены союзом "и", напр.: (устар. и ирон.), то это значит, что в одних контекстах слово употребляется как устарелое, а в других оно может придавать речи оттенок иронии.

12. В словаре используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова:

(книжн.), т.е. книжное, означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения; часто эти слова, особенно иноязычные по происхождению, являются синонимами слов нейтральной лексики;

(высок.), т.е. высокое, означает, что слово придаёт речи оттенок торжественности, приподнятости; свойственно публицистической, ораторской, а также поэтической речи;

(офиц.), т.е. официальное, означает, что слово свойственно речи официальных отношений, а также речи канцелярско-административной;

(разг.), т.е. разговорное, означает, что слово свойственно обиходной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу бытовых отношений; оно не выходит из норм литературного словоупотребления, но сообщает речи непринуждённость;

(прост.), т.е. просторечное, означает, что слово свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов жаргонного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых отношений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики; просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и др.; часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики;

(обл.), т.е. областное, такой пометой снабжаются местные, диалектные слова, употребляемые в речи при необходимости обозначить то или иное явление средствами не литературного языка, а местного говора, диалекта;

(презр.), т.е. презрительное, (неодобр.), т.е. неодобрительное, (пренебр.), т.е. пренебрежительное, (шутл.), т.е. шутливое, (ирон.), т.е. ироническое, (бран.), т.е. бранное, (груб.), т.е. грубое - означают, что в слове содержится соответствующая эмоциональная, выразительная оценка обозначаемого явления.

13. Помета (спец.), т.е. специальное, обозначает принадлежность к определённому кругу профессионального, научного, технического употребления.

14. К пометам, указывающим на историческую перспективу слова, относятся (стар.) и (устар.): помета (стар.), т.е. старое, указывает, что слово принадлежит языку русской старины; помета (устар.), т.е. устарелое, указывает, что слово вышло или выходит из живого употребления, но ещё хорошо известно в современном литературном языке, а также по классическим литературным произведениям 19 - начала 20-го вв.

Если при слове дана помета (стар.) или (устар.), а иллюстративные примеры даны с пояснениями в скобках, то это значит, что к иллюстративным примерам, отражающим современное употребление, помета не относится (см., напр., слово кой ). Для слова, которое совсем недавно заменилось другим, даётся указание: "прежнее название" (см., напр., местком ).

15. Сфера употребления, одновременно служащая и уточнению значения слова, определяется также помещением перед толкованием различного рода пояснений, напр.: в математике, в народной словесности, в сказках, в старину, в царской России, в христианском вероучении, по религиозным представлениям.

16. В некоторых случаях после толкования (или после иллюстративных примеров) в прямых скобках даются указания, предостерегающие от неправильного употребления слов, или после толкования в круглых скобках даются указания на условия правильного употребления (см., напр., указание при словах заимообразно, кушать, ностальгия ). Подобные указания даются только в тех случаях, когда неправильное употребление встречается очень часто.

ПРИМЕРЫ И ФРАЗЕОЛОГИЯ

17. После толкования значения слова в необходимых случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие употребление данного слова. Если такие выражения нуждаются в дополнительном объяснении, т.е. если всё выражение приобретает какой-н. новый смысл (образный, переносный при сохранении значения самого слова), то после него в круглых скобках даётся краткое объяснение. Для иллюстрации синтаксических связей слова даются наиболее типичные словосочетания, которые показывают употребление данного слова с теми или иными определениями, дополнениями, предлогами. Если слово в примере совпадает с исходной формой заглавного слова (напр., если это имя существительное в им.п., глагол в неопределённом наклонении), то оно даётся сокращённо - одной первой буквой с точкой.

18. После толкования значений и примеров (а также возможно и после производных слов в гнезде) даются за знаком ¦ так называемые фразеологические выражения, общее значение которых не определяется непосредственно значением данного слова. Такие фразеологические выражения сопровождаются особым толкованием и пометой, напр.: НОС... ¦ Под носом (разг. неодобр.) - рядом, совсем близко.

Если какое-н. слово в литературном языке встречается только в таком выражении и независимо от него не употребляется, то значение такого слова не толкуется. В этом случае данное слово даётся как заглавное (с приведением форм, если они имеются), после него ставится двоеточие, приводится выражение, в котором находится это слово, и даётся толкование этого выражения; напр.: БАКЛУ"ШИ: бить баклуши (разг.) - бездельничать; АМУ"РЫ , -ов: амуры разводить (прост. шутл.) - заниматься любовными похождениями, ухаживаниями.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

*Звонкие согласные: б, в, г, д, ж, з; глухие: п, ф, к, х, т, ш, с, щ, ц, ч.

**Знаком ь условно обозначается мягкость предыдущего согласного.

19. При расхождении правописания слова с его произношением последнее указывается только в отдельных необходимых случаях. Указание на произношение даётся вслед за словом, в прямых скобках курсивом, но обычно не для всего слова, а только для той его части, которая нуждается в таком указании, напр.: пометки при АГА" , [аhа "] КОМПЬЮ"ТЕР [тэ "], ДИЕ"ТА [иэ "] указывают, что нужно произносить звонкое фрикативное "г" в первом случае, твёрдый согласный перед "е" в другом, сочетание "иэ" без промежуточного "j" в третьем.

Во всех остальных случаях следует придерживаться излагаемых ниже норм современного литературного произношения, которые сложились в процессе развития и совершенствования старых московских норм произношения.

1) Произношение безударных гласных подчиняется норме старого московского произношения. В первом предударном слоге буквы о и а обозначают звук а , напр.: са ды", ва ды"; в остальных неударяемых слогах произносится неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к ы , к произношению, близкому к а , не достигая, однако, полноты и ясности звука а ъ ), напр.: съдово"д, въдаво"з . Буквы е, я в безударных слогах обозначают звук е , склонный к и (условно этот звук обозначается значком е и ), напр.: ве и зу ", пе и та"к. Произношение иноязычных по происхождению слов также подчиняется этой норме, и допускавшееся прежде сохранение в некоторых из них произношения чистых о, е в безударном положении теперь не рекомендуется; отступления от этой нормы в отдельных словах указываются в словаре.

В отличие от старого московского произношения после ж, ш в первом предударном слоге буква а обычно обозначает звук а , т.е. жа ра", ша ры", а не жы ра", шы ры". После ч и щ в первом предударном слоге а произносится как е , склонное к и , т.е. че и сы", ще и ве"ль.

2) Буква г обозначает взрывной звук. Длительное г (как звонкое х , которое в словаре обозначается латинской буквой h) произносится, как правило, только в междометиях ага" - аh а", гоп - h о"п и в некоторых других словах, что всегда обозначено в словаре.

3) Звонкие согласные в конце слова и в середине, в начале слова перед глухими* произносятся как соответствующие им глухие, напр.: хлеб - хлеп , бабка - ба"п ка, бровь - броф ь **, вторник - ф то"рник, друг - друк , зуд - зут , нож - нош , ложка - ло"ш ка, глаз - глас , груздь - грус ь т ь; г произносится как х только в слове бог - бох и в сочетаниях гк, гч : лёгкий - лёхк ий, мягкий - мяхк ий, легче - ле"хч е, мягче - мя"хч е.

Глухие согласные перед звонкими (кроме в ) произносятся как соответствующие звонкие, напр.: просьба - про"з ьба, сделать - з ьде"лать, молотьба - молод ьба, отдал - о"д ал, вокзал - вог за"л.

4) Согласные перед мягкими согласными в старом московском произношении в большинстве случаев произносились мягко. В настоящее время для многих согласных господствует в этом положении твёрдое произношение. Мягкое произношение возможно для зубных с, з и реже для т, д перед мягкими зубными согласными (с, з, т, д, н ), реже перед губными (в, м, ф, п, б ), а также допустимо для в перед мягким в , напр.: пе"с ь ни, з ь де"лать, ко"с ь ть, т ь вёрдый, д ь ве"ри, в ь ве"рх. Вообще же на стыке приставки и корня и в этих случаях согласный перед мягким согласным обычно не смягчается, напр.: рас тере"ть.

Буква н всегда обозначает мягкий звук перед ч и щ , напр.: ня"н ь чить, ба"н ь щик.

Перед разделительным ъ , в отличие от старого московского произношения, согласные произносятся твёрдо, напр.: съесть, подъём.

5) Буквы ж, ш, ц всегда обозначают твёрдый звук: жы знь, шы рь, цы "фра, конститу"цы я, жо "лтый.

6) Буква ш и сочетания жч, зч, сч обозначают сочетания ш ь ш ь (долгое мягкое ш ) или ш ь ч : ро"ш ь ш ь а, муш ь ш ь и"на, изво"ш ь ш ь ик, ш ь ш ь а"стье, беш ь чи"сленный, иш ь че"знуть. С долгим мягким ш произносится также слово дождь - дош ь ш ь (допустимо дошт ь ).

7) Сочетания жж и зж произносятся как долгое мягкое ж (ж ь ж ь ), напр.: в словах жужжать - жуж ь ж ь а"ть, визжать - виж ь ж ь а"ть, позже - по"ж ь ж ь е.

На стыке приставки и корня сочетание зж произносится только как долгое твёрдое ж , напр.: в словах разжиреть - ражж ыре"ть, разжать ражж а"ть, изживать - ижж ыва"ть.

8) Сочетание чн обычно так и произносится, хотя в некоторых словах (количество их теперь очень уменьшилось), как напр.: конечно, прачечная и некоторых других, остаётся старое московское произношение шн (произношение шн , если оно может быть допущено, указывается в словаре при отдельных словах).

Слова что, чтобы произносятся ш то, ш то"бы.

9) Сочетания дс, тс произносятся на стыке корня и суффикса как ц : городской - гороц ко"й, светский - све"ц кий. Сочетание тс на стыке окончания формы 3 лица глаголов с -ся произносится как долгое ц : катятся - ка"тяцц а, берётся - берёцц а.

Так же произносится группа -ться (на стыке окончания неопределённого наклонения и -ся ): учиться - учи"цц а, собираться - собира"цц а".

Сочетания дц, тц произносятся как долгое ц : двадцать - два"цц ать, молодца - молоцц а", подцепить - поцц епи"ть.

10) Сочетания стн, здн, стл, ндс и ндц произносятся как сн, зн, сл, нс, нц : грустный - гру"сн ый, праздный - пра"зн ый, счастливый - счасл и"вый, голландский - голла"нс кий, нидерла"ндцы - нидерла"нц ы.

11) Буква г в окончании род.п. ед.ч. -ого, -его обозначает звук в : кого - ков о", чего - чев о", зелёного - зелёнов о, так же и в слове сегодня - сев о"дня.

12) Прилагательные на -гий, -кий, -хий произносятся с мягкими г, к, х : стро"г ь ий, кра"тк ь ий, ве"тх ь ий. В литературном языке встречается еще произношение по старой московской норме, т.е. в этих прилагательных произносятся твёрдые г, к, х как если бы было написано -гой, -кой, -хой (с ослабленным произнесением о ).

13) Глаголы на -гивать, -кивать, -хивать произносятся с мягким г, к, х : натя"г ь ивать, пома"лк ь ивать, потря"х ь ивать. В литературном языке ещё встречается произношение твёрдых г, к, х по старой московской норме.

14) В окончаниях 3 лица мн.ч. глаголов -ат, -ят , если на них не падает ударение, а, я произносятся так же, как всякие а, я в безударном положении: держа т, пиля т; старое московское произношение у и ю в этих окончаниях в литературном языке постепенно исчезает.

15) Глагольные окончания на -ся, -сь произносятся мягко: учи"лс ь я, учи"лас ь, мо"йс ь я, бою"с ь; старое московское произношение с твёрдым с в литературном языке постепенно исчезает.

16) Перед буквой е согласный в иноязычных словах по нормам русского языка произносится мягко; однако в ряде слов сохраняются следы иноязычного произношения в виде твёрдости согласного, что всегда отмечается в словаре, напр.: АТЕЛЬЕ" [тэ ], БА"РТЕР [тэ ], ВЕ"СТЕРН [тэ ]. В этих случаях безударное е , не подчиняясь общим правилам произношения безударных, произносится почти как чистое э : атэ лье".

17) Начальное предударное э в иноязычных словах (а также вообще безударное э в книжных по преимуществу словах) произносится почти как чистое э , напр.: э по"ха, э ма"ль, э кра"н.

18) Отглагольные существительные на -ние обычно так и произносятся, но в разговорной речи они могут произноситься так, как если бы было написано -нье.

УДАРЕНИЕ

20. Ударение в слове обозначается штрихом над гласной, напр.: ТРА"ТИТЬ, ЗАБО"ТА, посети"тельница .

В русском языке ударение подвижное, не связанное с определённым слогом в слове, как напр.: во французском языке, где ударение всегда падает на последний слог в слове, или в польском, где ударение всегда падает на предпоследний слог слова. Во многих словах, в силу сложных исторических условий развития русского ударения, оно колеблется, имеются варианты в ударении слов и их отдельных форм. В таких случаях словарь, как правило, рекомендует в качестве литературного только одно из возможных ударений. Так, при наличии в бытовой речи произношения киломе"тр и кило"метр , принесён и прине"сен , словарь даёт только литературно правильные киломе"тр и принесён , не отмечая другого ударения.

Существующие литературные варианты ударения даются как равноправные (при этом на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: ТВОРО"Г , -а" (-у") и ТВО"РОГ , -а (-у); БО"НДАРЬ , -я и БОНДА"РЬ , -я; ГРУЗИ"ТЬ , гружу", гру"зишь и грузи"шь) или сопровождаются необходимыми пометами, напр.: ...деньга"м и (устар.) де"ньгам. Особо отмечается распространённое профессиональное ударение, напр.: КО"МПАС , -а (у моряков: компа"с, -а); ДОБЫ"ЧА , -и (у горняков: до"быча).

Если формы одного слова в разных значениях имеют неодинаковое ударение, то это указывается после цифры перед толкованием, напр.: КУРИ"ТЬСЯ...1. (ку"рится)... 2. (кури"тся)...

В иллюстративных примерах и фразеологических единицах ударение, как правило, не даётся, если слова, входящие в них, сохраняют свое обычное ударение. Оно даётся только в отдельных случаях, когда могут возникнуть затруднения, напр.: КУР: как кур во" щи попасть .

Односложные слова знаком ударения не помечаются, т.к. в них не может быть сомнения о месте ударения. В сложных словах ставится одно ударение, напр.: кораблестрое"ние , т.к. в первой части имеется только так называемое побочное (второстепенное) ударение, что почти соответствует такому произнесению безударной а в данном слове, какое оно имело бы под ударением. Литературной норме соответствует или такое произношение сложных слов, или же произношение их без побочного ударения, как напр.: в слове водопрово"д . Произношение сложных слов с двумя равноправными ударениями, наблюдаемое иногда в разговорной речи, напр.: дирижа"блестрое"ние, тру"бопрово"д, бо"мбоубе"жище , противоречит литературной норме.

В сложных словах, которые пишутся через чёрточку (дефис), может быть или два, или одно ударение, что в каждой такой словарной статье специально отмечается; при этом первое ударение всегда побочное, второе - главное, напр.: КО"Е-КОГДА" .

Буква ё показывает одновременно и произношение (ё , а не е ), и место ударения. Поэтому значок ударения в этих случаях не ставится, напр.: СВЁКЛА, НАДЁЖНЫЙ . Лишь в некоторых сложных словах, в которых ударение не на ё , значок ставится над ударной гласной, напр.: ТРЁХЛЕ"ТИЕ.

ПРАВОПИСАНИЕ

21. Правописание в словаре следует "Правилам русской орфографии и пунктуации" (1956г.) и правилам, зафиксированным академическим "Орфографическим словарём русского языка" (1989г.). Никаких орфографических вариантов не даётся.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВ

22. Основной состав русской лексики принадлежит исконным собственно русским образованиям, а также лексике общеславянского фонда. В процессе многовекового общения с другими народами русский литературный язык усваивал слова иноязычного происхождения. От древнего времени в современном языке сохранились слова главным образом греческого и тюркского происхождения, а от более позднего - слова, пришедшие из латинского и новых западноевропейских языков.

Подавляющее большинство заимствованных слов приняло русское грамматическое оформление (русские окончания, род, спряжение, склонение). Многие слова приобрели на русской почве новые значения или смысловые оттенки.

Следует иметь в виду, что есть много слов, в особенности научных и технических терминов, не заимствованных, а образованных на русской почве из ранее заимствованных слов при помощи суффиксов и приставок (напр.: метраж ). Есть много слов, образованных из сочетания русских и иноязычных словообразовательных элементов (напр.: военизация, листаж ). Таким образом, иноязычные слова и слова с иноязычными элементами очень разнообразны по своему происхождению.

Словарь не даёт сведений о происхождении слов, так как он не ставит перед собой задач этимологических, а стремится представить только нормы современного словоупотребления. Одни иноязычные по происхождению слова проникли в широкое народное употребление, закрепились в нём и не имеют поэтому равноценного русского по происхождению слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. Другие - свойственны лишь узким сферам употребления, специальной терминологии, книжному стилю. При всех таких словах стоят соотвествующие пометы или специальные пояснения, характеризующие сферу их употребления.

Сведения о происхождении слов даются (после толкования) только в тех случаях, когда эти сведения помогают более точному пониманию значения слова; см., напр., такие сведения при словах абракадабра, гомерический.

Этимологические справки присутствуют также после толкований многих фразеологических сочетаний в тех случаях, когда такие справки способствуют лучшему пониманию фразеологизма, напр.: соломоново решение, яблоко раздора.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ СЛОВ

23. Принадлежность слова к тому или иному грамматическому разряду (части речи) обозначается или непосредственно пометами: нареч., числит., мест., предлог, союз, межд., вводн.сл., частица (см. список условных сокращений), или косвенно - указанием его форм (словоизменения). Так, принадлежность слова к именам существительным видна из указания окончания формы родительного падежа слова и указания его грамматического рода (пометы: м., ж., ср. ); к глаголам - из указания личных окончаний и совершенного или несовершенного вида, к прилагательным - из родовых окончаний. Слова типа "жаль", употребляющиеся в роли сказуемого и обозначающие различные состояния, снабжаются пометой в знач. сказ.

24. Формы слов приводятся обычно сокращённо, начиная с той буквы, после которой изменяется начертание слова в данной форме или начиная с которой в форме слова изменяется ударение, напр.: ребёнок, -нка (род.п.); кра"сный, -сен (кратк. форма); зави"довать, -дую, -дуешь (1 и 2л.). Если изменения слов начинаются в пределах первых двух букв, то формы не сокращаются, напр.: сон, сна.

25. Если в каком-н. из значений многозначного слова имеются дополнительные грамматические признаки или формальные отличия от приводимых после заглавного слова грамматических указаний, то это отмечается помещением после арабской цифры соответствующих сведений. Так, в существительных отмечается, напр., употребление данного значения только во множественном числе или только в форме определённого падежа. В прилагательных отмечается, напр., употребление данного значения только в краткой или только в полной форме. В глаголах отмечаются, напр., ограничения в употреблении форм лица, отношение к безличности.

26. В случае колебаний, когда в литературном языке присутствуют варианты форм, словарь фиксирует эти варианты, причём на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: засти"чь и засти"гнуть; застла"ть и застели"ть; ла"зить и ла"зать.

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

27. Имена существительные даются в именительном падеже единственного числа, за ним указывается окончание родительного падежа единственного числа или, если флексия отсутствует (во множественном числе), - окончание дательного падежа и род существительного: м. - мужской, ж. - женский, ср. - средний. Наличие двух помет рода, напр.: У"МНИЦА , -ы, м. и ж. , показывает, что слово может быть и мужского, и женского рода (так называемый общий род), что выражается родовой формой согласуемого прилагательного: он большой умница, он (или она) большая умница . Несклоняемые существительные даются с пометой нескл., напр.: ВИ"ДЕО , нескл., ср.

28. Если показана только форма родительного падежа единственного числа, это значит, что все другие падежи образуются согласно норме и с сохранением того же места ударения. Если же отдельные падежи в своём образовании и месте ударения отступают от общих правил парадигмы, это отмечается в словаре. Если после косвенных падежей единственного числа указывается форма именительного падежа множественного числа (а в случае необходимости и формы родительного и дательного падежей) с пометой мн. , то это значит, что типы парадигм форм единственного числа и форм множественного числа в слове не совпадают, напр.: ДОЛОТО" , -а", мн. -о"та, -о"т, -о"там. Некоторые существительные мужского рода, кроме окончания -а в родительном падеже единственного числа, могут иметь и окончание -у, напр.: са"хара и са"хару. Возможность второго окончания обычно отмечается только в тех случаях, когда в литературном языке употребляются оба варианта.

29. В именительном падеже множественного числа помещаются существительные, или вовсе не имеющие единственного числа, или употребляющиеся преимущественно во множественном числе. В первом случае после именительного падежа указывается только форма родительного падежа множественного числа, напр.: СА"НИ , -е"й. Во 2-м случае, кроме родительного падежа множественного числа, указываются и формы именительного и родительного падежей единственного числа, напр.: БО"ТИКИ , -ов, ед. бо"тик, -а, м. и БО"ТЫ , бо"тов и бот, ед. бот, -а, м. Если в значении формы множественного числа данного слова употребляются формы других слов, то это всегда указывается, напр.: МЕЧТА" , -ы", в знач. род.мн. употр. мечта"ний, ж. Если существительное употребляется в том же значении и в форме другого числа, то после пометы мн. или ед. указывается в круглых скобках: (в одном знач. с ед. ) или (в одном знач. с мн. ) и даются формы другого числа, напр.: ХЛЯБЬ , -и, мн. (в одном знач. с ед. ) хля"би, -ей, ж. ; КРУЖЕВА" , кру"жев, -а"м, ед. (в одном знач. с мн. ) кру"жево, -а, ср.

30. При собирательных существительных даётся помета собир., напр.: ДУБНЯ"К , -а", м., собир. ; СТУДЕ"НЧЕСТВО...1. собир. Если существительное употребляется и в собирательном и в несобирательном значении, это указывается следующим образом: ГА"ЛЬКА , -и, ж. , также собир.

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

31. Имена прилагательные даются в именительном падеже мужского рода в полной форме, напр.: НО"ВЫЙ , -ая, -ое; СИ"НИЙ , -яя, -ее; ГЛУБО"КИЙ , -ая, -ое; БЛЕСТЯ"ЩИЙ , -ая, -ее; во"лчий , -ья, -ье (в статье ВОЛК ). Если мужской род не употребляется или редко употребляется, это в соответствующих случаях отмечается.

32. Краткие формы даются после заглавного прилагательного с его формами, напр.: ГЛИ"НИСТЫЙ , -ая, -ое; -ист. Краткие формы женского рода даются в том случае, если они по написанию или по ударению отличаются от мужского рода. Краткие формы среднего рода и множественного числа даются, если они по ударению отличаются от предшествующей им формы или в них наблюдаются колебания, напр.: ГРАНДИО"ЗНЫЙ , -ая, -ое; -зен, -зна. ГО"РДЫЙ , -ая, -ое; горд, горда", го"рдо, горды" и го"рды.

33. Степени сравнения даются в тех случаях, когда они отступают от обычных способов их образования. Сравнительная степень помещается вслед за формами рода и краткими формами. Превосходная степень помещается, в случае необходимости, вслед за сравнительной степенью, напр.: ВЫСО"КИЙ , -ая, -ое; -о"к, -ока", -о"ко и -око"; вы"ше; высоча"йший.

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

34. Числительные количественные даются в именительном падеже с формами родительного падежа, а также и других падежей, если они представляют собой отклонения по сравнению с родительным падежом по образованию и месту ударения. Числительные порядковые даются как производные при количественных, напр.: ПЯТЬ , -и", пятью", числит. колич. ...// порядк. пя"тый , -ая, -ое.

МЕСТОИМЕНИЯ

35. Склоняемые местоимения даются в именительном падеже и, если они имеют формы рода, в мужском роде с приведением необходимых падежных и других родовых форм. Они снабжаются пометой мест . и указанием разряда местоимения.

ГЛАГОЛЫ

36. Глаголы даются в неопределённом наклонении. Глагольные формы даются сокращённо в соответствии с правилами сокращения (см. 24 ). После заглавного слова указываются окончания 1 и 2 лиц единственного числа настоящего времени (у глаголов несовершенного вида) или будущего простого (у глаголов совершенного вида). Форма 3 лица множественного числа приводится в тех случаях, когда в её образовании есть отличия (по типу парадигмы) от 2 лица единственного числа. Если форма 1 лица не образуется, то указывается, что 1 лицо ед.ч. не употребляется, и тогда даётся только форма 2 лица. Если образование форм 1 и 2 лица затруднено или они реально не употребительны, то такие формы приводятся и сопросвождаются соответствующей информацией; в этих случаях показывается также образование форм 3 лица, например: АЛЕ"ТЬСЯ (-е"юсь, -е"ешься, 1 и 2 л. не употр.), -е"ется. При безличных глаголах приводится только форма 3 лица единственного числа и даётся помета безл. После личных форм глагола приводятся, если есть особенности по образованию и ударению, формы прошедшего времени, формы повелительного наклонения, причастие страдательное прошедшего времени при переходных глаголах (приведением сокращённо кратких форм) и деепричастие, напр.: ПЕРЕНЕСТИ" , -су", -сёшь; -нёс, -несла"; -нёсший; -несённый (-ён, -ена"); неся".

После форм указывается принадлежность к глагольному виду: сов., несов. Далее показывается, если нужно, сильное управление глагола, т.е. какого падежа он требует, что обозначается так называемыми падежными вопросами: кого-чего (род.п.), кому-чему (дат.п.), кого-что (вин.п.), кем-чем (тв.п.), о ком-чём (предл.п.); управление с предлогами обозначается соответственно - с кем-чем, во что, от кого-чего . Если глагол управляет только существительным одушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение кто, кому, кем и т.д., а в вин.п. - кого(что) для различия с родительным. Если глагол управляет только существительным неодушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение что, чему, чем и т.д.

НАРЕЧИЯ И ПРЕДИКАТИВЫ

37. Наречия на -о, -ски, по-... -ски (напр.: весело, дружески, по-дружески ), образованные от прилагательных, даются в статье соответствующего прилагательного в качестве иллюстративного примера. То же относится к предикативным наречиям (предикативам) на , напр.: ВЕСЁЛЫЙ ... Мне весело (в знач. сказ.). Наречия и предикативы других словообразовательных типов даются в качестве отдельных слов со своими собственными грамматическими характеристиками и толкованиями.