Качественный перевод с русского на итальянский. Итальянский русский словарь онлайн. I в составе дифтонгов

И . Кроме этого, итальянский язык понимают в бывших итальянских колониях: , Сомали, . Распространен язык в странах, граничащих с Италией. Статус официального итальянский имеет в наряду с латынью, в и – с немецким, французским и ретророманским, в отдельных округах и – второй официальный язык.

История итальянского языка

У истоков итальянского языка лежит народная латынь, доставшаяся Италии от Римской империи. была основным средством общения в разъединенной средневековой Италии, когда общий литературный язык еще не был сформирован. С эпохой Ренессанса лидирующие позиции занял язык (тосканский диалект), это наречие было престижным, на нем творили Петрарка, Данте и Боккаччо. И все-таки образованные люди того времени признавали в качестве литературного языка латынь, презрительно относясь к «простонародному» итальянскому.

К XVIII веку на территории Италии имели хождение многие диалекты и разновидности литературного языка. Выделялись, кроме тосканского, северо- и южноитальянский, сардинский, фриульский языки, и другие. Характерные особенности этих языков, особенно фонетические, сохранились до настоящего времени. Общеитальянский литературный язык сформирован на основе тосканского стандарта.

Эпоха Возрождения утвердила нормы официального языка, и с этого времени активно формируется современный итальянский, ослабивший влияние диалектов. Государство стремилось расширить сферы употребления нормативного языка. Существенный шаг к объединению диалектных форм в единый язык произошел в Первую мировую войну, когда солдаты из разных районов страны были вынуждены находить язык общения. После 1945 года литературный язык начал стремительно распространяться благодаря возросшему уровню образованности итальянцев, появлению многочисленных периодических изданий, телевидению. Способствовала освоению общей формы языка массовая миграция граждан Италии в города и в северные районы страны.

  • Слово «Италия» буквально переводится как «земля теленка».
  • На севере Италии фамилии, как правило, оканчиваются на «и», а на юге – на «о». Руссо – самая распространенная итальянская фамилия.
  • До Второй мировой войны использование литературного итальянского языка ограничивалось перепиской в научных кругах и между представителями правящего класса.
  • Словообразование с помощью окончаний – настоящее сокровище итальянского языка. Scarpa – туфля, scarpina – хрустальная туфелька, scarpone – лыжный ботинок. Amor – любовь, amoroso – любимый, amorino – амур, amante – любовница. Bella donna – красавица, bellissima – прекрасная, bellina – симпатичная, bellona – «не первой свежести» красавица, со следами былой красоты, belloccia – дама, приятная во всех отношениях.
  • Большинство музыкальных терминов пришли к нам из итальянского языка: фортепиано, соната, ария, примадонна, концерт, адажио, сопрано, маэстро, виртуоз и т. д.
  • Обогатил итальянский и кулинарные книги: пицца, моцарелла, капуччино, амаретто.
  • Итальянцы и сейчас в быту используют диалекты, непонятные выходцам из других местностей.
  • В Европейском Союзе зафиксированы 23 языка национальных меньшинств, 13 из которых распространены в Италии.
  • Всем нравится мелодика итальянского языка, но 60 процентов итальянцев предпочитают общаться на диалектах, а каждый седьмой итальянец не понимает никаких языков, кроме своего диалекта.
  • Первым литературным произведением на народной латыни была «Божественная комедия» Данте.
  • Муссолини, пришедший к власти в Италии в 30-х годах прошлого века, старался очистить язык от слов иностранного происхождения. При нем футбол стали называть calcio, гол – meta. Не уцелели и персонажи всемирно известных мультфильмов: Дональда Дака переименовали в Paperino, а Микки Мауса – в Topolino.
  • В самом длинном итальянском слове 26 букв – precipitevolissimevolmente (очень быстро).
  • Попробуйте сказать быстро: Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando. Это одна из самых сложных итальянских скороговорок, в переводе она звучит: «33 человека из Тренто пришли в город, все 33 ковыляли».
  • У итальянцев до сих пор нет согласия в употреблении времен глаголов. Только тосканцы овладели в полной мере этой премудростью, в остальных регионах достаточно вольно обращаются с этой языковой нормой.
  • Римский император Карлу V в давние времена так охарактеризовал известные ему языки: «На испанском я говорю с Богом, итальянский – для общения с женщинами, французский хорош в мужском разговоре, а на немецком я разговариваю со своей лошадью».

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

    per - per·acetic; per·acid; per·act; per·acute; per·alkaline; per·aluminous; per·am·bu·lant; per·am·bu·late; per·am·bu·la·tion; per·am·bu·la·tor; per·am·bu·la·to·ry; per·a·na·kan; per·bend; per·borate; per·bromide; Per·bu·nan; per·ca; per·cale;… … English syllables

    per - pér prep. FO 1a. introduce determinazioni di spazio, spec. di moto per luogo, o indica un movimento entro uno spazio circoscritto; anche fig.: il treno passerà per Bologna, ho passeggiato a lungo per il parco, ha vagabondato tutto il giorno per… … Dizionario italiano

    Per - ist ein skandinavischer männlicher Vorname, abgeleitet vom griechischen Namen Petros (deutsch Peter). Weiteres zu Herkunft und Bedeutung des Namens siehe hier. Andere Formen des Namens sind Pär und Peer. Namensträger Per Ahlmark (* 1939),… … Deutsch Wikipedia

    per-2 - per 2 English meaning: to go over; over Deutsche Übersetzung: “das Hinausfũhren about” Material: A. Dient as preposition, preverb and Adverb: a. per, peri (locative of Wurzelnomens) “vorwärts, in Hinausgehen, Hinũbergehen about … Proto-Indo-European etymological dictionary

    per se - 1 /pər sā, ˌper ; pər sē/ adv 1: inherently, strictly, or by operation of statute, constitutional provision or doctrine, or case law the transaction was illegal per se see also negligence per se at negligence; … Law dictionary

    per - /per/ prep. . 1. ◀ attraverso, da, in, lungo. 2. preposition 1. for each: an average beef cattle price of $74.20 per hundred pounds The price tag is $1500 per square foot of retail space. Earnings per share rose 12% to 31.3 pence. The Japanese have in recent years… … Financial and business terms

    per - W1S3 prep 1.) per hour/day/week etc during each hour etc ▪ The park attracts 4 million visitors per year. miles/kilometres per hour (=used for measuring speed) ▪ a … Dictionary of contemporary English

    Per - Per, prep. Through; by means of; through the agency of; by; for; for each; as, per annum; per capita, by heads, or according to individuals; per curiam, by the court; per se, by itself, of… … The Collaborative International Dictionary of English

    per - prep. (Termen comercial folosit în legătură cu preţul unei mărfi raportat la o unitate de măsură) Pentru, de fiecare. – Din it., germ. per. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  PER prep. (termen comercial; instrumental modal) pe,… … Dicționar Român

Книги

  • Per La Cattedra Dantesca (Italian Edition) , Casa Federigo , Книга представляет собой репринтное издание. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться… Категория: Книги, которые не отнесены ни к одному разделу Серия: Издатель: Книга по Требованию , Купить за 1640 руб
  • Per kleine Duden: Sprachtipps , Casa Federigo , SOS im sprachlichen Alltag! Darf man "wegen dem Regen" sagen? Ist es korrekt, von "Un-kosten" zu sprechen? Schreibt man "im neuen Jahr" oder "im Neuen Jahr"? Und wo werden nach der neuen… Категория: Учебники и учебные пособия Издатель:

Скорость перевода с итальянского на русский бьет все рекорды. Уже прошли те времена, когда нужно было устанавливать дополнительные программы, обновлять их словари и долго ждать обработки перевода. Хорошая новость, кому нужен переводчик с итальянского языка «налету». Мы создали облачный сервис переводов и теперь вы экономите не только место на устройстве, но и ваше время. Получить доступ можно с любого девайса, без ограничений по количеству использований. Онлайн переводчик с итальянского на русский доступен по адресу www.сайт, работает без выходных и всегда сообразить для вас толковый перевод итальянского.

Технология мгновенного доступа

Переводите с итальянского туда и обратно всего за 2 клика. Все остальное система выполнит за вас. Онлайн переводчик с итальянского на русский язык работает в синхронном режиме, а это значит, что пользователю придется минимум смотреть на экран обработки текста. Одновременно с вводом предложения начинается его обработка в базе данных, что многократно ускоряет получение конечного итальянского перевода. Быстрый доступ так же включает в себя оптимизацию под портативные устройства и адаптацию под касание пальцем всех элементов дизайна сайта.

Бесплатные 104 языка

Лучший переводчик – тот который знает больше языков. Наш обучился бесплатно переводить не только с итальянского языка на русский, ему доступно дополнительно 103 популярнейших языков. Это открывает возможности к использованию единого инструмента для всех задач, связанных с переводом. Так же переводчик с итальянского на русский автоматически определит направления введенного текста, что облегчит и ускорит вашу работу. Весь доступ к миллионам значений итальянского абсолютно бесплатен, ведь мы стремимся увеличить знания языков, стереть барьер в понимании друг друга.

Как работает русско-итальянский онлайн-переводчик

Среди многочисленных Интернет-сервисов, доступных в наши дни, есть и переводчики. Основы работы с ними просты: в одно окно вы вводите (или вставляете) текст на одном языке, в другом окне получаете перевод. Переводной текст вы можете скопировать из окна и озвучить с помощью речевого синтезатора (если переводчик имеет такую функцию). Так устроен и русско-итальянский онлайн-переводчик.

Как правило, перевод занимает несколько секунд. От объёма текста это мало зависит: на связь уходит больше времени, чем на непосредственную обработку текста. Русско-итальянский онлайн-переводчик работает в две стороны: как с русского на итальянский, так и с итальянского на русский.

Точность работы онлайн-переводчиков постоянно повышается. Конечно, с работой переводчика-профессионала ни один онлайн-сервис не сравнится, однако смысл конкретных слов и фраз онлайн-системы передают хорошо. Самые продвинутые системы позволяют самим пользователям вводить более корректный перевод и отправлять его на сервер.

Вы получили важный текст, научную или публицистическую статью на итальянском? Общаетесь в чате с людьми из Италии? Хотите проверить точное значение того или иного выражения? Русско-итальянский онлайн-переводчик обеспечит вам быстрый перевод значений любого известного слова или выражения.

Способы применения онлайн-переводчика

Русско-итальянский онлайн переводчик может пригодиться в любой ситуации , когда надо иметь дело с итальянским языком. Поскольку Италия – страна с развитым производством, товары из Италии могут встречаться постоянно.

Русско-итальянский онлайн переводчик незаменим для перевода всякого рода этикеток, инструкций, ярлыков. Часто сопроводительные тексты к итальянским товарам не дублируются на иных языках.

Живое общение с итальянцами, не владеющими иными языками. Это касается не только Интернет-переписки. У автора этих строк был случай, когда языковой барьер в жизни удалось преодолеть только благодаря онлайн-переводчику. Тогда оба собеседника, стоя за одним ноутбуком, по очереди вводили текст в соответствующие поля сайта. И знаете? Мы прекрасно поняли друг друга! Возьмите на заметку этот способ.

Изучение итальянского языка. Онлайн-переводчики, как правило, более ориентированы на реальную разговорную речь и содержат более точный выбор синонимов, чем бумажные учебники или словари. Голосовой движок основан на реальной итальянской речи и озвучивает итальянские слова правильно.

Вы сможете воспользоваться онлайн-переводчиком из любой части света, с любого компьютера, смартфона или планшета. Интерфейс настолько удобный, что с ним легко работать на экране любого размера. Даже если вы используете медленное сотовое соединение, русско-итальянский онлайн-переводчик всё равно будет быстро выдавать результаты.

Ломаем языковые барьеры вместе. Переводчики онлайн помогают установить взаимопонимание между людьми всего мира!

Итальянский алфавит совпадает с латинским, но буквы j , k , w , x и y встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть итальянских букв передается на русский язык однозначно:

b б m м r р
d д n н t т
f ф o о v в
k , q к p п x кс

3. G, C, H

В транскрипции буквосочетаний gli и gn буква g опускается: gli ль , gn нь . Стоящие после этих буквосочетаний гласные a и u передаются как я и ю : Modigliani Модильяни , Agnana Аньяна .

В остальных случаях n н ; перед гласными l л , перед согласными и в конце слова l ль .

Перед гласными переднего ряда (i и e ) ш , чч , с ч , g (gg ) → дж ; если за sci , ci или gi следует гласная, то i в транскрипции опускается: Scisciano Шишано .

В других контекстах ск , c к , кк , g г , gg гг : Grana Грана , Bosco Боско .

Буква h в итальянских словах встречается только в сочетаниях ch и gh , в таком случае сh к , gh г во всех контекстах: Cherubini Керубини .

4. S

Буква s может передаваться в транскрипции как с и как з , в зависимости от произношения. Вот некоторые закономерности:

Удвоенное ss cc во всех контекстах;

В конце слова и после согласных s с : Iacurso Якурсо ;

Перед сонорными согласными (l , m , n , v ) s з : Smeraldi Змеральди ;

Перед согласными b , d , f , g , k , p , q , r , t и в конце слова s с : Chiusdino Кьюсдино ;

На конце слов обычно ese еcе , oso оcо ;

Между гласными обычно s з , а точно можно узнать только по словарю.

«Транскриптор» в сомнительных случаях между гласными переводит s з .

5. Z, ZZ

Буква z может передаваться в транскрипции двояко, в зависимости от произношения, z ц или z дз : Zacconi Цаккони , Zampano Дзампано . С удвоенным zz происходит то же самое: zz цц , zz дз . Точное произношение можно выяснить по словарю.

«Транскриптор» в сомнительных случаях переводит z ц , zz цц .

6. I в составе дифтонгов

Дифтонги вида i + гласная передаются следующим образом:

После ch и gh , во всех случаях ia ья , ie ье , io ьо , iu ью : Chiuro Кьюро , Arischia Арискья ;

В составе суффиксов iago иаго , iano иано , iale иале , iasco иаско , iato иато , iolo иоло , ione ионе ;

В остальных позициях в конце слова ia ия , ie ие , io ио , iu иу : Marrubiu Маррубиу ;

В начале слова и после гласных ia я , ie е , io йо , iu ю : Baiardo Баярдо , Iolanda Йоланда ;

В середине слова после согласных ia ья , ie ье , io ьо , iu ью : Bianca Бьянка .

После гласных i й : Aidone Айдоне .

7. Гласные

После гласных a , o , u , а также в начале слова e э : Emilia Эмилия , Cimbaue Чимбауэ . В остальных контекстах e е .

Обычно u у : Ugolini Уголини , Quadri Куадри . Но в традиционных написаниях возможно и u в : Guarneri Гварнери , Quasimodo Квазимодо .